Cuatro ciudadanos iraníes han sido inculpados, incluidos un antiguo jefe de la Radio y Televisión Iraní en París y un secretario administrativo de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna. | UN | ووجهت التهمة الى أربعة مواطنين إيرانيين، من بينهم شخص سبق أن كان على رأس إذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري في سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن. |
Sr. Yang, Encargado de Negocios de la Embajada de la República Popular de China | UN | السيد يونغ، القائم باﻷعمال، سفارة جمهورية الصين الشعبية |
Expresiones de pesar con motivo del bombardeo de la Embajada de la República Popular de China en la República Federativa de Yugoslavia | UN | اﻹعراب عن التعاطف إثر قصف سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Corea en Jamaica | UN | الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والقائم بالأعمال بالنيابة لسفارة جمهورية كوريا في جامايكا |
En esa fecha, un grupo de 17 nacionales sirios se reunieron frente a la entrada principal de la Embajada de la República Árabe Siria en Argel e intentaron asaltar el edificio. | UN | ففي التاريخ المشار إليه أعلاه، احتشدت مجموعة تتألف من 17 مواطنا سوريا أمام المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية العربية السورية في الجزائر العاصمة وحاولت اقتحام المبنى. |
1993 a 1995 Primer Secretario de la Embajada de la República de Corea en Qatar | UN | ١٩٩٣-١٩٩٥ سكرتير أول بسفارة جمهورية كوريا في قطر |
La policía tomó las medidas necesarias para garantizar la seguridad de la Embajada de la República Socialista de Viet Nam. | UN | واتخذت الشرطة التدابير اللازمة لكفالة أمن سفارة جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
Segundo Secretario de la Embajada de la República de Corea en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | سكرتير ثاني، سفارة جمهورية كوريا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
En el curso de 2010 tuvieron lugar varios piquetes pacíficos frente al edificio de la Embajada de la República de Belarús ante la República Kirguisa. | UN | أثناء عام 2010، كان هناك عدد من المتظاهرين السلميين خارج بناء سفارة جمهورية بيلاروس في جمهورية قيرغيزستان. |
Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Corea en Jamaica | UN | الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والقائم بأعمال سفارة جمهورية كوريا في جامايكا |
Por desgracia, pese a que es inocente, el mencionado funcionario de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna ha estado detenido por un largo tiempo, en contravención a las disposiciones legales. | UN | ولسوء الحظ فإن موظف سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن المشار إليه قد احتجز لمدة طويلة رغم براءته، بما يتعارض مع اﻹجراءات القانونية. |
Representante de la Embajada de la República Popular | UN | ممثل من سفارة جمهورية الصين الشعبية |
El número de funcionarios del Sudán de la Embajada de la República del Sudán se ha de reducir en uno de su número actual, que es cuatro, a tres. | UN | يتعين تخفيض عدد الموظفين السودانيين في سفارة جمهورية السودان بموظف واحد، من العدد الحالي الذي يبلغ أربعة موظفين الى ثلاثة. |
IV. BOMBARDEO de la Embajada de la República POPULAR DE CHINA, | UN | - خامسا - قصف سفارة جمهورية الصين الشعبية وقنصلية |
4. Sra. Isabelle Iboula Encargada de Negocios de la Embajada de la República Democrática del Congo en Uganda | UN | ٤ - السيدة إيزابيل إيبولا القائمة باﻷعمال في سفارة جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى أوغندا |
A ese respecto, el 22 de enero de 1999 se presentó una protesta ante el Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Croacia en Belgrado. | UN | وبهذا الصدد، تم تقــديم احتجاج إلى القائم بأعمال سفارة جمهورية كرواتيا ببلغراد في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Energoprojekt incluyó una carta de la Oficina del Consejero Económico de la Embajada de la República Popular de China en la que se pedía la retirada de los restantes 185 chinos que trabajaban en el proyecto de esclusa para la navegación Nº 1. | UN | وقدمت انرجوبروجكت رسالة كانت قد تلقتها من مكتب المستشار الاقتصادي في سفارة جمهورية الصين الشعبية يطلب فيها سحب الموظفين الصينيين الباقين البالغ عددهم 185 موظفاً في مشروع الحوز الملاحي رقم 1. |
Esta nota fue entregada al Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Egipto en Belgrado el 16 de junio de 1994. | UN | وقد سلمت هذه المذكرة إلى القائم باﻷعمال لسفارة جمهورية مصر في بلغراد في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
El 28 de marzo de 2007, un vehículo oficial de la Embajada de la República de Túnez fue dañado delante de la Embajada. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2007، أصيبت مركبة رسمية تابعة لسفارة جمهورية تونس بأضرار وهي واقفة أمام السفارة. |
Vivió en Hamburgo. Por conducto de un representante de la Comisión ha sido entregado al Encargado de Negocios de la Embajada de la República Federal de Alemania en Belgrado el 25 de septiembre de 1992; | UN | المولود في ٢٦ أيار/مايو ١٩٦٣ في سيسين في جمهورية المانيا الاتحادية، والمقيم في هامبورغ، وقد سلم إلى القائم باﻷعمال لسفارة جمهورية المانيا الاتحادية في بلغراد في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛ |
El 14 de junio de 2002, en un ataque contra la entrada principal de la Embajada de la República Checa en Helsinki, un desconocido destrozó la puerta de vidrio y causó otros daños materiales. | UN | " وفي 14 حزيران/يونيه 2002، تعرض المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية التشيكية في هلسنكي لهجوم من شخص مجهول. وقد تحطم اللوح الزجاجي لباب السفارة، ووقعت أضرار مادية أخرى كذلك. |
1990 a 1993 Segundo Secretario de la Embajada de la República de Corea en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | ١٩٩٠-١٩٩٣ سكرتير ثان، بسفارة جمهورية كوريا في المملكة المتحدة |