ويكيبيديا

    "de la empresa conjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشروع المشترك
        
    De la correspondencia se deduce que las reclamaciones de pago de la empresa conjunta fueron rechazadas sistemáticamente por el GEEP. UN وحسب ما جاء في المراسلة فإن طلبات المشروع المشترك بالدفع قد رفضتها باستمرار المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع.
    Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante poseía el 88% de la empresa conjunta. UN وقبل غزو العراق الكويت واحتلاله لها، كان صاحب المطالبة يملك 88 في المائة من أسهم المشروع المشترك.
    En el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, el reclamante poseía el 66,7% de la empresa conjunta. UN وعند غزو العراق الكويت واحتلاله لها، كان صاحب المطالبة يملك 66.7 في المائة من حصص المشروع المشترك.
    Turner también presentó una reclamación a la Comisión en relación con la parte que le correspondía de las pérdidas de la empresa conjunta. UN كما قدمت " تيرنر " مطالبة إلى اللجنة فيما يتعلق بالجانب من الخسائر التي تكبدتها في إطار هذا المشروع المشترك.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante era propietario del 60% de la empresa conjunta. UN وكان صاحب المطالبة، عند تاريخ غزو العراق الكويت واحتلاله لها، يملك 60 في المائة من حصص المشروع المشترك.
    El reclamante no reclama las pérdidas de la empresa conjunta basadas en la parte que le corresponde en ésta, sino por el 100% de las pérdidas de la empresa conjunta. UN ولا يطالب صاحب المطالبة بخسائر المشروع المشترك على أساس حصته النسبية فيه، بل بمائة في المائة من خسائر المشروع المشترك.
    El reclamante declaró también que las indemnizaciones que se otorgaran se registrarían en los libros de la empresa conjunta y se distribuirían entre los asociados o copartícipes de ésta. UN ويضيف صاحب المطالبة أن أي تعويض يمنح سيسجل في دفاتر المشروع المشترك وسيوزع على شركاء المشروع المشترك أو مالكي الوحدات.
    Esos proveedores están obligados a revelar la existencia de la empresa conjunta al presentar sus ofertas, hecho que se hace constar en todo contrato resultante. UN وهؤلاء البائعون ملزمون بالكشف عن وجود المشروع المشترك عند تقديم العطاءات، وأي عقود تُبرم نتيجة هذه العطاءات سوف تعكس هذه الحقيقة.
    Un último ejemplo es el de la empresa conjunta de cementos Arawak, entre Barbados y Trinidad y Tabago. UN ويتمثل مثال أخير في هذا المجال في المشروع المشترك ﻹقامة شركة الاسمنت Arawak بين بربادوس وترنيداد وتوباغو.
    Cansult afirma que su reclamación se refiere únicamente a las pérdidas sufridas por Cansult Limited, que representan el 50% de las pérdidas totales de la empresa conjunta. UN وأفادت شركة Cansult أن مطالبتها لا تشمل إلا الخسائر التي تكبدها فرعهاCansult Limited والتي تشكل ٠٥ في المائة من مجموع خسائر المشروع المشترك.
    T. W. Engineering no ha presentado cuentas separadas de la empresa conjunta. UN ولم تقدم T.W. Engineering حسابات منفصلة عن المشروع المشترك.
    102. T. W. Engineering pide una indemnización de 6.500 dólares de los EE.UU. por las cantidades satisfechas a tres empleados de T. W. Engineering o de la empresa conjunta. UN ٢٠١- تطلب الشركة تعويضاً قدره ٠٠٥ ٦ دولار عن مبالغ دفعتها لثلاثة من موظفي الشركة أو المشروع المشترك.
    De resultas de esas conclusiones, el Grupo recomienda que la indemnización por la pérdida de existencias de la división de contratación se ajuste según el porcentaje de la empresa conjunta que corresponde al reclamante. UN واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، يوصي الفريق بتعديل التعويض عن خسارة البضائع المخزونة في شعبة العقود وفقاً للنسبة المئوية التي يملكها صاحب المطالبة في المشروع المشترك.
    El reclamante no solicita indemnización por las pérdidas de la empresa conjunta basadas en su parte proporcional en ésta, sino por el 100% de las pérdidas de la empresa conjunta. UN ولا يطالب صاحب المطالبة بالخسائر التي تكبدها في المشروع المشترك على أساس حصته النسبية فيه، بل ب100 في المائة من خسائر المشروع المشترك.
    El reclamante afirmó que, en virtud de esa disposición, era la única entidad facultada para presentar una reclamación ante la Comisión respecto de las pérdidas de la empresa conjunta. UN ويقول صاحب المطالبة إنه يشكل بمقتضى هذا الحكم الهيئة الوحيدة المخوَّلة تقديم مطالبة إلى اللجنة بالتعويض عن خسائر المشروع المشترك.
    El reclamante declaró además que la indemnización que se pudiera otorgar se registrara en los libros y registros de la empresa conjunta como un beneficio extraordinario, que se distribuiría entre los socios de la empresa en forma de dividendos. UN ويضيف صاحب المطالبة أن منح أي تعويض سيسجل في دفاتر وسجلات المشروع المشترك بوصفه ربحاً استثنائياً، وسيوزع على الشركاء في المشروع المشترك في شكل أرباح.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación presenta el riesgo de duplicación dado que otros socios de la empresa conjunta pueden haber presentado también reclamaciones por las mismas pérdidas. UN وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن المطالبة تنطوي على احتمال التكرار نظراً إلى إمكانية أن يكون بإمكان شركاء آخرون في المشروع المشترك قد قدموا أيضا مطالبات بالتعويض عن الخسائر ذاتها.
    El fin de la empresa conjunta era llevar a cabo la construcción de las obras marinas del Amiri Diwan Project con el Ministerio de Obras Públicas del Gobierno de Kuwait. UN والغرض من هذا المشروع المشترك هو التعهد بأشغال بحرية لفائدة مشروع أميري ديوان مع وزارة الأشغال العامة التابعة لحكومة الكويت.
    No obstante, el organismo de defensa de la competencia mantuvo abierta la posibilidad de vigilar las actividades de la empresa conjunta, dadas las presentaciones formuladas por los interesados. UN ومع ذلك، أبقت السلطات المعنية بالمنافسة على إمكانية رصد أنشطة المشروع المشترك مراعاة للملاحظات التي أبدتها الجهات صاحبة المصلحة.
    Además de la participación mínima que se garantiza a la Empresa, también se le daría la opción de adquirir hasta el 50% del capital de la empresa conjunta. UN وبالرغم من المساهمة الدنيا المضمونة في رأس المال، تُمنح المؤسسة أيضا خيار شراء ما يصل إلى 50 في المائة من أسهم المشروع المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد