ويكيبيديا

    "de la encuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدراسة الاستقصائية
        
    • الاستقصاء
        
    • للدراسة الاستقصائية
        
    • الدراسات الاستقصائية
        
    • للاستقصاء
        
    • من المسح
        
    • الاستقصائي
        
    • من استقصاء
        
    • لاستقصاء
        
    • الاستقصاءات
        
    • هذا المسح
        
    • بالدراسة الاستقصائية
        
    • عملية المسح
        
    • في المسح
        
    • مسوحات
        
    Esta diferencia en los ingresos estaba en consonancia con las cifras de la encuesta sobre gastos familiares realizada en 1988. UN وهذا الفرق في الدخل يتفق مع اﻷرقام الواردة في الدراسة الاستقصائية بشأن انفاق اﻷسر المعيشية لعام ١٩٨٨.
    Los resultados de la encuesta se tendrán en consideración en normativas futuras. UN وستؤخذ نتائج الدراسة الاستقصائية في الحسبان في السياسة في المستقبل.
    A continuación se detallan los datos estadísticos de la encuesta realizada por la organización no gubernamental Tanadgoma en Tbilisi: UN وفيما يلي بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة غير حكومة تدعى تانادغوما في تبيليسي:
    Según las conclusiones de la encuesta, el 16% de los residentes en la Ribera Occidental y Gaza mayores de 15 años son analfabetos. UN وتدل نتائج هذا الاستقصاء على أن ١٦ في المائة من سكان الضفة الغربية وغزة الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة أميون.
    Se incluye una descripción completa de la encuesta en relación con el artículo 12: Salud. UN ويرد وصف كامل للدراسة الاستقصائية عند تناول المادة ١٢: الصحة.
    Los datos de la encuesta se desglosaron por tipo de discapacidad y grupo de edad. UN وقد تم تصنيف البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية بحسب نوع الإعاقة والفئة العمرية.
    Esas recomendaciones se están poniendo en práctica en un momento en que está por comenzar el cuarto ciclo de la encuesta. UN وهي بصدد التنفيذ الآن في نفس الوقت الذي بدأت فيه الجولة الرابعة من الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات.
    Gráfico I Resultados de la encuesta UN نتائج الدراسة الاستقصائية لردود المشاركين
    Según los resultados de la encuesta de seguimiento de la pobreza realizada en 2011, la tasa de desempleo se sitúa en el 10,2%. UN تشير نتائج الدراسة الاستقصائية لرصد حالة الفقر التي أجريت في عام 2011 إلى أن معدل البطالة كان 10.2 في المائة.
    Los resultados de la encuesta sobre el aprovechamiento de la tierra que se realiza por medio de fotografías aéreas tomadas para preparar nuevos mapas son los siguientes: UN وفيما يلي نتائج الدراسة الاستقصائية لاستغلال اﻷراضي التي تم تجميعها بواسطة التصوير الجوي وترجمت في صورة خرائط جديدة:
    Anexo. Resultados de la encuesta realizada entre los miembros del Comité Ejecutivo de la OACNUR y las UN المرفق: نتائج استبيان الدراسة الاستقصائية ﻷعضاء اللجنة التنفيذية في مكتب مفوض
    Todos los bancos de la encuesta fueron comparados en términos de crecimiento real en sus ganancias, rendimiento e ingresos provenientes de sus activos. UN وتم مقارنة جميع المصارف في الدراسة الاستقصائية من حيث النمو الحقيقي في اﻷرباح، واﻷداء، وعائد اﻷصول.
    Los resultados de la encuesta se habían descrito en un documento de antecedentes que se puso a disposición de la Comisión de Estadística en su 27º período de sesiones. UN وقد ورد وصف لنتائج تلك الدراسة الاستقصائية في ورقة معلومات أساسية وفرت للجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين.
    Según los resultados de la encuesta, los organismos presentan todavía grandes diferencias en la delegación de autoridad a los representantes. UN ووفقا لنتائج الاستقصاء لا تزال الوكالات تتباين بقدر كبير في ما يتصل بتفويض السلطة إلى الممثلين الميدانيين.
    Fuente: Oficina de Estadística de la República Eslovaca, método de la encuesta por muestreo de la población activa. UN النساء كنسبة مئوية من المجموع المصدر: المكتب الإحصائي للجمهورية السلوفاكية، طريقة الاستقصاء الإحصائي للقوى العاملة.
    Fuente: Elaboración propia a partir de datos de la encuesta Nacional de Salud de España, 1993, Ministerio de Sanidad y Consumo. UN ملاحظة: حجم العينة: ٠٢٨ ٢١. المصدر: إعداد خاص استنادا الى بيانات الاستقصاء الوطني للصحة، ١٩٩٣.
    Oficina Central de Estadísticas: resultados iniciales de la encuesta de la fuerza laboral de 1994 UN المكتب المركزي لﻹحصاءات: أول نتائج للدراسة الاستقصائية لليد العاملة التي أجريت في عام ١٩٩٤
    Los resultados principales de la encuesta son los siguientes: UN وكانت النتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية على النحو التالي:
    Este método combina la velocidad y la simplicidad de la encuesta de grupos con la fiabilidad y la amplitud de la encuesta por hogares tradicional. UN وهذه المنهجية توازن بين سرعة الدراسات الاستقصائية لمجموعات ما وبساطتها على نحو تتوفر فيه موثوقية الدراسات الاستقصائية التقليدية لﻷسر المعيشية وعمقها.
    En el Gráfico 1 se resumen los principales resultados de la encuesta. UN ويلخّص الشكل 1 النتائج الرئيسية للاستقصاء.
    Las cifras provisionales de la encuesta Nacional sobre Ingresos, Gastos y Vivienda de 1993-1994 indican claramente el desequilibrio en la distribución de los ingresos. UN وتقـــدم اﻷرقام المؤقتة من المسح الوطني الجاري للاسكان والدخل والانفاق للفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤ دليلا واضحـــا على التوزيــــع اﻷعوج للدخل.
    En las publicaciones se ha utilizado en abundancia elementos gráficos y fotográficos para que resulten más atractivas, tal como se sugirió en los resultados de la encuesta de lectores de 1997. UN واستفادت المنشورات استفادة أكبر من عنصري الرسوم البيانية والتصوير الضوئي لزيادة تأثيرها، على نحو ما ارتئي في نتائج البحث الاستقصائي الذي أجري في عام ١٩٩٧ بين أوساط القراء.
    Los resultados de la encuesta de este año, desglosados por nivel de ingresos del país, pueden verse en el cuadro 13. UN وتظهر نتائج مستخلصة من استقصاء هذا العام، مصنفة حسب مستوى الدخل في البلد، في الجدول 13.
    Los resultados iniciales de la encuesta se presentaron en el período de sesiones anual. UN وقدمت النتائج الأولية لاستقصاء الرأي في الاجتماع السنوي.
    Se expresó la opinión de que era necesario mejorar y ampliar el contenido del cuestionario de la encuesta, y que las encuestas deberían realizarse periódicamente. UN ورئي أنه ينبغي تحسين مضمون الاستبيان المعتمد حاليا في الاستقصاءات وتوسيع نطاقه، وإجراء الاستقصاءات بانتظام.
    El Grupo de los 77 colaboró con la Comisión de Población y Desarrollo en la realización de la encuesta y alentó a los Estados Miembros a que presentaran sus respuestas. UN وقد ساعدت مجموعة اﻟ ٧٧ لجنة السكان والتنمية في هذا المسح وحثت الدول اﻷعضاء على تقديم ردودها.
    A su petición, la Comisión Consultiva recibió la serie completa de preguntas y respuestas de la encuesta. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمجموعة كاملة من الأسئلة والردود المتصلة بالدراسة الاستقصائية.
    703. A juicio del Grupo, el objetivo de la encuesta es apropiado. UN 703- ويعتقد الفريق أن الهدف من عملية المسح هدف ملائم.
    Se debería crear un documento de acompañamiento que explicara el propósito de cada pregunta de la encuesta. UN وينبغي إعداد وثيقة مرافِقة لشرح الغرض من كل سؤال يرد في المسح.
    Esa relación se fortaleció cuando ONU-Hábitat contribuyó con datos de la encuesta sobre Desigualdades Urbanas a las encuestas demográficas y de salud en Manila en 2003 y Dakar en 2004. UN ونفذت الشراكة بنجاح حيث أضاف موئل الأمم المتحدة جزءاً من مسوحات أشكال عدم المساواة الحضرية إلى المسوحات الديموغرافية والصحية في مانيلا في 2003 وداكار في 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد