Aparentemente, la construcción de esas centrales hidroeléctricas contribuiría apreciablemente a sostener el crecimiento de la energía renovable en el futuro predecible. | UN | ومن الواضح أن إنشاء هذه المرافق الكهرمائية سيسهم إسهاما كبيرا في إدامة نمو الطاقة المتجددة في المستقبل المنظور. |
Aunque el costo de la energía renovable es elevado, hay muchas posibilidades de desarrollar fuentes de energía que emitan menos carbono. | UN | وتعد تكلفة الطاقة المتجددة عالية، وهناك إمكانيات كبيرة في مجال تطوير مصادر للطاقة تؤدي إلى انبعاث أقل للكربون. |
técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط |
También se consideró importante fijar metas respecto de la energía renovable, con apoyo apropiado. | UN | واعتبرت الأهداف المحددة للطاقة المتجددة تدابير هامة يلزم إقرارها بتوفير دعم مناسب. |
Promoción de la energía renovable en Alemania | UN | تشجيع استخدام الطاقة المتجددة في ألمانيا |
Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor | UN | هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة |
Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor | UN | هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة |
Los inversores siguieron impugnando una amplia gama de medidas en diversas esferas normativas, en particular en el sector de la energía renovable. | UN | وقد واصل المستثمرون الطعن في عدد كبير من التدابير في مجالات سياساتية مختلفة، ولا سيما في قطاع الطاقة المتجددة. |
En cada número se presentan de 60 a 80 resúmenes de avances científicos recientes en la esfera de la energía renovable. | UN | ويقدم كل عدد من أعداد المجلة ما يتراوح بين ٦٠ خلاصة و ٨٠ خلاصة عن أوجه التقدم العلمي الراهنة في ميدان الطاقة المتجددة. |
En el curso práctico se examinó la función de la energía renovable en el proceso de desarrollo sostenible de la región. | UN | ناقشت الحلقة دور الطاقة المتجددة في عملية التنمية المستدامة في المنطقة. |
Los obstáculos al desarrollo y la utilización de la energía renovable | UN | التحديات التي يواجهها تطوير الطاقة المتجددة واستعمالها |
Las aplicaciones de la energía renovable se encuentran aún en una etapa embrionaria, pero probablemente crecerán a medida que vaya mejorando la tecnología. | UN | 45 - ولا تزال تطبيقات الطاقة المتجددة في طور النشوء، ولكن يرجح أن يتسع نطاقها بفعل التحسين الذي تشهده التكنولوجيا. |
- Gestión de la energía renovable y sistemas de escaso consumo de energía | UN | :: إدارة أنظمة الطاقة المتجددة والفعالة من حيث استخدام الطاقة |
Política energética común para desarrollar la tecnología de la energía renovable y asegurar un mejor suministro de energía a todas las regiones | UN | وضع سياسة مشتركة للطاقة لتطوير تكنولوجيا لمصادر الطاقة المتجددة وتأمين إمدادات الطاقة بشكل أفضل لجميع المناطق. |
Falta de incentivos económicos para la utilización de la energía renovable | UN | انعدام الحوافز الاقتصادية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة. |
Reconociendo la importancia de la energía renovable para conseguir el objetivo de la Convención, | UN | وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في تحقيق هدف الاتفاقية، |
La Asociación tiene por objeto ampliar el mercado mundial de la energía renovable y las tecnologías de uso eficiente de la energía. | UN | وتهدف الشراكة إلى توسيع السوق العالمية للطاقة المتجددة والتكنولوجيات الكفؤة في استخدام الطاقة. |
Aceptación institucional Reconocer el valor de un fomento general de la energía renovable | UN | :: الإقرار بقيمة الترويج للطاقة المتجددة على نطاق واسع |
Además, los fracasos de la energía renovable tienen mala reputación. | UN | كذلك ثمة دعاية سيئة عن تجارب فاشلة للطاقة المتجددة. |
:: Marcos normativos y jurídicos más propicios para una mayor utilización de la energía renovable. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة. |
Ucrania acoge con satisfacción la idea de realizar un proyecto en Ucrania encaminado a mejorar la eficacia energética y a estimular la utilización integrada de la energía renovable en la industria. | UN | وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة. |
La clave para alcanzar estos objetivos es la innovación tecnológica en las esferas de la energía renovable, el ahorro de energía y el uso poco contaminante de los combustibles fósiles, todo lo cual se considera parte de una innovación ecológica. | UN | والعنصر الرئيسي لتحقيق هذه الأهداف يكمن في الابتكار التكنولوجي في مجالات الطاقات المتجددة والاقتصاد في استهلاك الطاقة واستخدام الوقود الأحفوري النظيف، وكلها تعتبر جزءا من الابتكار الأخضر. |
Al término del tercer trimestre de 2014, la cartera activa de la Organización en el ámbito de la energía renovable y rural comprendía proyectos en más de 30 países por una cuantía aproximada de 110 millones de dólares. | UN | وبلغت حافظة اليونيدو الجارية لمشاريع الطاقة المتجدِّدة والطاقة الريفية بنهاية الربع الثالث من عام 2014 حوالي 110 ملايين دولار، وهي تشمل أكثر من 30 بلداً. |
Sin lugar a dudas, esto supondrá una importante contribución al desarrollo de la energía renovable mundial. | UN | ولا شكّ في أنّ ذلك سيقدم إسهاما بارزا في تطوير طاقة متجددة عالمية. |
También son excelentes sus credenciales en el ámbito de la energía renovable y el cambio climático. | UN | كما أنه أنجز سجلاً ممتازاً أيضاً فيما يتعلق بالطاقة المتجددة والتغير المناخي. |
Como tal, sus disposiciones y el marco jurisdiccional que establece también son aplicables al desarrollo y la explotación de la energía renovable marina. | UN | وبذلك، فإن أحكامها وإطار الولاية القضائية الذي تضعه تنطبق أيضا على تطوير الطاقة البحرية المتجددة واستغلالها. |