ويكيبيديا

    "de la energía renovable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة المتجددة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • الطاقة المتجدّدة
        
    • للطاقة المتجدّدة
        
    • الطاقات المتجددة
        
    • الطاقة المتجدِّدة
        
    • طاقة متجددة
        
    • بالطاقة المتجددة
        
    • الطاقة البحرية المتجددة
        
    • والطاقة المتجدّدة
        
    Aparentemente, la construcción de esas centrales hidroeléctricas contribuiría apreciablemente a sostener el crecimiento de la energía renovable en el futuro predecible. UN ومن الواضح أن إنشاء هذه المرافق الكهرمائية سيسهم إسهاما كبيرا في إدامة نمو الطاقة المتجددة في المستقبل المنظور.
    Aunque el costo de la energía renovable es elevado, hay muchas posibilidades de desarrollar fuentes de energía que emitan menos carbono. UN وتعد تكلفة الطاقة المتجددة عالية، وهناك إمكانيات كبيرة في مجال تطوير مصادر للطاقة تؤدي إلى انبعاث أقل للكربون.
    técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    También se consideró importante fijar metas respecto de la energía renovable, con apoyo apropiado. UN واعتبرت الأهداف المحددة للطاقة المتجددة تدابير هامة يلزم إقرارها بتوفير دعم مناسب.
    Promoción de la energía renovable en Alemania UN تشجيع استخدام الطاقة المتجددة في ألمانيا
    Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor UN هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة
    Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor UN هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة
    Los inversores siguieron impugnando una amplia gama de medidas en diversas esferas normativas, en particular en el sector de la energía renovable. UN وقد واصل المستثمرون الطعن في عدد كبير من التدابير في مجالات سياساتية مختلفة، ولا سيما في قطاع الطاقة المتجددة.
    En cada número se presentan de 60 a 80 resúmenes de avances científicos recientes en la esfera de la energía renovable. UN ويقدم كل عدد من أعداد المجلة ما يتراوح بين ٦٠ خلاصة و ٨٠ خلاصة عن أوجه التقدم العلمي الراهنة في ميدان الطاقة المتجددة.
    En el curso práctico se examinó la función de la energía renovable en el proceso de desarrollo sostenible de la región. UN ناقشت الحلقة دور الطاقة المتجددة في عملية التنمية المستدامة في المنطقة.
    Los obstáculos al desarrollo y la utilización de la energía renovable UN التحديات التي يواجهها تطوير الطاقة المتجددة واستعمالها
    Las aplicaciones de la energía renovable se encuentran aún en una etapa embrionaria, pero probablemente crecerán a medida que vaya mejorando la tecnología. UN 45 - ولا تزال تطبيقات الطاقة المتجددة في طور النشوء، ولكن يرجح أن يتسع نطاقها بفعل التحسين الذي تشهده التكنولوجيا.
    - Gestión de la energía renovable y sistemas de escaso consumo de energía UN :: إدارة أنظمة الطاقة المتجددة والفعالة من حيث استخدام الطاقة
    Política energética común para desarrollar la tecnología de la energía renovable y asegurar un mejor suministro de energía a todas las regiones UN وضع سياسة مشتركة للطاقة لتطوير تكنولوجيا لمصادر الطاقة المتجددة وتأمين إمدادات الطاقة بشكل أفضل لجميع المناطق.
    Falta de incentivos económicos para la utilización de la energía renovable UN انعدام الحوافز الاقتصادية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة.
    Reconociendo la importancia de la energía renovable para conseguir el objetivo de la Convención, UN وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في تحقيق هدف الاتفاقية،
    La Asociación tiene por objeto ampliar el mercado mundial de la energía renovable y las tecnologías de uso eficiente de la energía. UN وتهدف الشراكة إلى توسيع السوق العالمية للطاقة المتجددة والتكنولوجيات الكفؤة في استخدام الطاقة.
    Aceptación institucional Reconocer el valor de un fomento general de la energía renovable UN :: الإقرار بقيمة الترويج للطاقة المتجددة على نطاق واسع
    Además, los fracasos de la energía renovable tienen mala reputación. UN كذلك ثمة دعاية سيئة عن تجارب فاشلة للطاقة المتجددة.
    :: Marcos normativos y jurídicos más propicios para una mayor utilización de la energía renovable. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة.
    Ucrania acoge con satisfacción la idea de realizar un proyecto en Ucrania encaminado a mejorar la eficacia energética y a estimular la utilización integrada de la energía renovable en la industria. UN وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة.
    La clave para alcanzar estos objetivos es la innovación tecnológica en las esferas de la energía renovable, el ahorro de energía y el uso poco contaminante de los combustibles fósiles, todo lo cual se considera parte de una innovación ecológica. UN والعنصر الرئيسي لتحقيق هذه الأهداف يكمن في الابتكار التكنولوجي في مجالات الطاقات المتجددة والاقتصاد في استهلاك الطاقة واستخدام الوقود الأحفوري النظيف، وكلها تعتبر جزءا من الابتكار الأخضر.
    Al término del tercer trimestre de 2014, la cartera activa de la Organización en el ámbito de la energía renovable y rural comprendía proyectos en más de 30 países por una cuantía aproximada de 110 millones de dólares. UN وبلغت حافظة اليونيدو الجارية لمشاريع الطاقة المتجدِّدة والطاقة الريفية بنهاية الربع الثالث من عام 2014 حوالي 110 ملايين دولار، وهي تشمل أكثر من 30 بلداً.
    Sin lugar a dudas, esto supondrá una importante contribución al desarrollo de la energía renovable mundial. UN ولا شكّ في أنّ ذلك سيقدم إسهاما بارزا في تطوير طاقة متجددة عالمية.
    También son excelentes sus credenciales en el ámbito de la energía renovable y el cambio climático. UN كما أنه أنجز سجلاً ممتازاً أيضاً فيما يتعلق بالطاقة المتجددة والتغير المناخي.
    Como tal, sus disposiciones y el marco jurisdiccional que establece también son aplicables al desarrollo y la explotación de la energía renovable marina. UN وبذلك، فإن أحكامها وإطار الولاية القضائية الذي تضعه تنطبق أيضا على تطوير الطاقة البحرية المتجددة واستغلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد