ويكيبيديا

    "de la enseñanza de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • تعليم حقوق
        
    • تدريس حقوق
        
    • لتعليم حقوق
        
    • لتدريس حقوق
        
    • في مجال التثقيف بحقوق
        
    • للتربية على حقوق
        
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    la promoción de la enseñanza de los derechos humanos y de las actividades de información pública en esta esfera; UN تعزيز تعليم حقوق اﻹنسان وأنشطة الاعلام العام؛
    En consecuencia, deberían ponerse en marcha campañas y programas y velar por la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos en todas las actividades de capacitación. UN وينبغي البدء في حملات وبرامج لبلوغ هذا الهدف وإدراج تعليم حقوق اﻹنسان، بصورة منتظمة في جميع أنشطة التدريب.
    Se han conseguido considerables avances en este campo, en particular en la integración de la enseñanza de los derechos humanos en la formación de militares y policías. UN أُحرز تقدم كبير في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بإدراج تدريس حقوق اﻹنسان في تدريب العسكريين وأعضاء الشرطة.
    Análisis de la situación actual de la enseñanza de los derechos humanos UN تحليل الحالة الراهنة لتعليم حقوق الإنسان
    También incumbe a los Estados, entre otras cosas, la responsabilidad de garantizar que todos los programas de formación para funcionarios encargados del cumplimiento de la ley incluyan elementos apropiados de la enseñanza de los derechos humanos (art. 15). UN وتقع على عاتق الدول أيضاً مسؤولية أن تكفل، في جملة أمور، أن تدرج في جميع برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والموظفين العموميين عناصر ملائمة لتدريس حقوق الإنسان.
    Deberían realizarse actividades de investigación en todos los aspectos de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. UN وينبغي إجراء بحوث تتناول جميع جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    A este respecto, debería estudiarse la posibilidad de dar publicidad a la Declaración en el contexto de la enseñanza de los derechos humanos. UN ولا بد في هذا الصدد من النظر في نشر الإعلان بوصفه جزءا من عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Ha sostenido conversaciones sobre el fortalecimiento del respeto de los derechos humanos a nivel nacional mediante la preparación de planes nacionales de acción, el establecimiento de instituciones nacionales - como comisiones de derechos humanos o defensores de los derechos del pueblo -, el fortalecimiento del imperito del derecho y la promoción de la enseñanza de los derechos humanos. UN وناقش تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني من خلال إعداد خطط عمل وطنية، وإنشاء مؤسسات وطنية مثل لجان حقوق اﻹنسان أو أمناء المظالم، وتقوية حكم القانون، وتشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    El comité podría establecer una nueva organización asimismo en casos en que no exista un vehículo evidente para llevar a cabo los programas de la enseñanza de los derechos humanos; UN وينبغي، أيضا، للجنة في الحالات التي لا تتوفر فيها أي أداة واضحة لتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، أن تنشئ منظمة جديدة.
    Además de su función formativa, los manuales son un valioso instrumento para las organizaciones y los particulares que se ocupan de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles. UN وتشكل هذه الأدلة، بالإضافة إلى دورها في التدريب، مصدراً كبير القيمة للمنظمات والأفراد العاملين في التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Además de su función formativa, los manuales son un valioso instrumento para las organizaciones y los particulares que se ocupan de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles. UN وتشكل هذه الأدلة، بالإضافة إلى دورها في التدريب، مصدراً قيماً للمنظمات والأفراد العاملين في التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    En consecuencia, deberían ponerse en marcha campañas y programas y velar por la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos en todas las actividades de capacitación. UN وينبغي تنظيم حملات وبرامج لبلوغ هذا الهدف وإدراج تعليم حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة في جميع أنشطة التدريب.
    Como consecuencia de la nueva Ley de educación, también se ha aclarado en el programa de estudios, la función de la enseñanza de los derechos humanos, en particular por lo que respecta a los objetivos generales. UN وبفضل قانون التعليم الجديد، اتضح أيضاً دور تعليم حقوق الإنسان في المقرر الدراسي، خاصة فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية.
    Además de contribuir a la formación que se imparte en el marco del programa de cooperación técnica, los manuales son un valioso recurso para las organizaciones y las personas encargadas de la enseñanza de los derechos humanos, en todos los niveles. UN وتمثل اﻷدلة، إلى جانب تعزيزها للجهود التدريبية المنفذة بمقتضى برنامج التعاون التقني، مصدراً قيماً للمنظمات واﻷفراد المشاركين في تعليم حقوق اﻹنسان على كل المستويات.
    El Instituto Interamericano de los Derechos Humanos con sede en Costa Rica ha realizado numerosas actividades de promoción de la enseñanza de los derechos humanos, reuniendo a maestros y especialistas de modo de establecer una metodología para su enseñanza. UN وقد نظم معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، ومقره في كوستاريكا، مبادرات عديدة لتعزيز تعليم حقوق اﻹنسان، جمع فيها معلمين وأخصائيين لتحديد منهجية من أجل تعليمها.
    Las diferencias en cuanto al contenido y la calidad de la enseñanza de los derechos también fueron denunciadas enérgicamente por la sociedad civil. UN وندّد المجتمع المدني بقوة بالتفاوتات في محتوى ونوعية تدريس حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda que se preste atención a la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos, y en particular los derechos del niño, en los planes de estudio a todos los niveles de la enseñanza. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الاهتمام لإدخال تدريس حقوق الإنسان بصورة منهجية، وخصوصاً حقوق الطفل، في المناهج الدراسية لجميع المراحل التعليمية.
    Análisis de la situación actual de la enseñanza de los derechos humanos UN تحليل الحالة الراهنة لتعليم حقوق الإنسان
    31. La actual situación de la enseñanza de los derechos humanos puede considerarse la culminación de la labor realizada en etapas anteriores, en la que se aborda la educación a la luz de los valores de derechos humanos en su sentido general. UN 31- وتعد الحالة الراهنة لتعليم حقوق الإنسان، مرحلة استكمال لمراحل سابقة راعت من خلاله التعليم وفق القيم الإنسانية عامة، ويمكن تحليل الوضع الراهن من خلال ما يلي:
    Incumbe al Estado la responsabilidad de promover y facilitar la enseñanza de los derechos humanos y las libertades fundamentales en todos los niveles de la educación, y de garantizar que los que tienen a su cargo la formación de abogados, funcionarios encargados del cumplimiento de la ley, personal de las fuerzas armadas y funcionarios públicos incluyan en sus programas de formación elementos apropiados de la enseñanza de los derechos humanos. UN تقع على عاتق الدولة مسؤولية تعزيز وتيسير تدريس حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جميع المراحل التعليمية، وضمان أن يعمل جميع المسؤولين عن تدريب القانونيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد القوات المسلحة والموظفين العموميين على إدراج عناصر ملائمة لتدريس حقوق اﻹنسان في برامجهم التدريبية.
    Saludó los logros de Estonia en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos dentro en los programas de estudio de nivel primario y secundario y en la formación para funcionarios públicos. UN وأشادت بإنجازات إستونيا في مجال التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية الابتدائية والثانوية، وتدريب الموظفين المدنيين.
    La formación y la sensibilización han sido elegidos temas de esta parte por encontrarse entre los fundamentos básicos de la enseñanza de los derechos humanos. UN وقد تم اختيار التدريب والتوعية كمحورين لهذا الجزء لاعتبارهما من المرتكزات الأساسية للتربية على حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد