ويكيبيديا

    "de la enseñanza en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم في
        
    • للتعليم في
        
    • التدريس في
        
    • الصاميين المتعلقة بتعليم
        
    Además, el Comité siente preocupación por la calidad de la enseñanza en las escuelas coránicas. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نوعية التعليم في المدارس القرآنية.
    Durante el año pasado se instituyeron nuevas becas para mejorar la capacidad de los profesionales de la enseñanza en la esfera de la administración y el gobierno. UN وخلال السنة الماضية، تم إقــــرار عدد من المنح الجديدة لﻹرتقاء بمهارات المسؤولين عن التعليم في ميدان اﻹدارة والتنظيم.
    La falta de material didáctico también ha afectado a la calidad de la enseñanza en el país. UN وأثر عدم وجود الوسائل والمواد التعليمية اﻷساسية في نوعية التعليم في البلد.
    Además, la Fundación Aga Khan brinda amplia asistencia a los distintos niveles del sector de la enseñanza en toda la provincia de Gorno Badakshan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر مؤسسة أغاخان مساعدات كبيرة في كل مستويات قطاع التعليم في كافة أنحاء إقليم غورنو باداكشان.
    El costo prohibitivo de la enseñanza en las escuelas privadas obligaba a muchas familias de refugiados a trasladar a sus hijos a las escuelas del OOPS. UN والتكاليف الباهظة للتعليم في المدارس الخاصة أجبرت عدداً كبيراً من عائلات اللاجئين على نقل أبنائهم إلى مدارس اﻷونروا.
    Esto ha repercutido desfavorablemente en el nivel de la enseñanza en la península de Karpas y viola el Acuerdo III de Viena. UN ولذلك أثر ضار على مستوى التعليم في كارباس وينطوي على انتهاك لاتفاق فيينا الثالث.
    La falta de material didáctico también ha afectado la calidad de la enseñanza en el país. UN كما أثر انعدام وسائل ومواد اﻹيضاح اﻷساسية على مستوى التعليم في البلد.
    Esta evolución se debe en parte a los progresos de la enseñanza en todos los sectores de la sociedad, se trate de un medio rural o urbano. UN ويرجع هذا التطور في جزء منه إلى تطور التعليم في جميع قطاعات المجتمع، سواء القطاع الريفي أو الحضري.
    Se está reanudando el proceso de educación de los estudiantes albaneses, que supondrá la normalización de la enseñanza en Kosovo y Metohija. UN واستؤنفــت عملية تعليم الطلبة اﻷلبان التي تنطوي على تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيا.
    La falta de material didáctico también ha afectado a la calidad de la enseñanza en el país. UN كما أثر انعدام وسائل ومواد اﻹيضاح اﻷساسية على مستوى التعليم في البلد.
    El apoyo internacional para la reforma de la enseñanza en Camboya resulta esencial. UN ومن الضروري تقديم الدعم الدولي ﻹصلاح التعليم في كمبوديا.
    De conformidad con la Ley relativa a la educación, la estructura de la enseñanza en Mongolia tiene cuatro niveles: preescolar, primario, secundario y terciario. UN وفقا لقانون التعليم، تتألف بنية التعليم في منغوليا من أربع مراحل: ما قبل المدرسة، والابتدائي، والثانوي، والعالي.
    Ante este comité, la OIDEL evocó su " Rapport sur l ' état de l ' enseignement dans le monde (informe del estado de la enseñanza en el mundo). UN وطرحت المنظمة أمام هذه اللجنة تقريرها عن حالة حرية التعليم في العالم.
    Además, el Comité celebraría que en el próximo informe periódico se proporcione información que sea un fiel trasunto de la situación de la enseñanza en todas las regiones y comunidades. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات تبين بطريقة وافية ومتوازنة حالة التعليم في جميع المناطق والمجتمعات المحلية.
    El Banco Mundial está apoyando programas de desarrollo del sector de la enseñanza en 15 países africanos. UN ويدعم البنك الدولي برامج لتنمية قطاع التعليم في 15 بلدا أفريقيا.
    Además, el Comité celebraría que en el próximo informe periódico se proporcione información que sea un fiel trasunto de la situación de la enseñanza en todas las regiones y comunidades. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات تبين بطريقة وافية ومتوازنة حالة التعليم في جميع المناطق والمجتمعات المحلية.
    El decenio de 1990 se caracterizó por importantes mejoras en la situación de la enseñanza en el Brasil. UN اتسمت فترة التسعينيات بحدوث تحسنات كبيرة في حالة التعليم في البرازيل.
    La entidad responsable de la enseñanza en Suriname es el Ministerio de Educación. UN ووزارة التعليم مكلفة من قبل الحكومة بمسؤولية التعليم في سورينام.
    FUENTE: Elaboración propia a partir de datos de la Estadística de la enseñanza en España. MEC UN المصدر: أعد على أساس البيانات الإحصائية للتعليم في إسبانيا، وزارة التعليم والعلم.
    Destacó la necesidad de que los políticos condenaran públicamente el antisemitismo y la función primordial de la enseñanza en la lucha contra él. UN وسلطت الضوء على ضرورة إدانة السياسيين لمعاداة السامية علناً وعلى الدور الأولي للتعليم في مكافحة معاداة السامية.
    Pide a la administración de la Universidad que siga creando políticas y sistemas eficaces que garanticen la estabilidad financiera así como la calidad de la enseñanza en la Universidad; UN ويدعو إدارة الجامعة إلى مواصلة وضع سياسات وأنظمة فعالة من شأنها أن تكفل الاستقرار المالي وجودة التدريس في الجامعة.
    Recomienda al Estado parte que apruebe una política educativa para responder a las necesidades de la enseñanza en lengua materna, como las relativas a los recursos materiales y humanos, de la comunidad sami. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة تربوية للاستجابة لمتطلبات الصاميين المتعلقة بتعليم اللغة الأم، بما في ذلك من خلال توفير المواد التربوية والمعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد