ويكيبيديا

    "de la enseñanza primaria a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التعليم الابتدائي إلى
        
    • من المرحلة الابتدائية إلى
        
    • من المستوى الابتدائي إلى
        
    • من المدرسة الابتدائية إلى
        
    • من المدارس الابتدائية إلى
        
    Gracias al programa, las tasas de matriculación aumentaron en todos los niveles, especialmente en la etapa de transición de la enseñanza primaria a la secundaria, en que muchos niños solían abandonar la escuela. UN وأدى البرنامج إلى زيادة معدلات القيد على جميع المستويات، وخاصة عند الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي، حيث درج كثير من الأطفال على الانقطاع عن الدراسة.
    - Clases especiales de lengua durante el período de transición de la enseñanza primaria a la secundaria. UN - تنظيم صفوف خاصة لتعليم اللغة أثناء فترة الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    :: Tasa de transición de la enseñanza primaria a secundaria del 70%, en lugar de la tasa actual del 47%, prestando especial atención a la educación de la niña para 2008; UN الوصول إلى معدل انتقالي بنسبة 70 في المائة من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي من المعدل الراهن وهو 47 في المائة مع الاهتمام بوجه خاص بتعليم الفتيات بحلول عام 2008.
    Tasas de transición de la enseñanza primaria a la secundaria desglosadas por sexo (2000-2008) UN معدلات الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية بحسب نوع الجنس
    Alentó también a Vanuatu a que reuniera datos estadísticos y analizara las causas de la reducida tasa de transición de la enseñanza primaria a la secundaria y de las tasas de deserción escolar. UN وشجعت الهيئة فانواتو كذلك على جمع بيانات إحصائية وتحليل أسباب المعدل المنخفض للانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية ومعدلات التسرب المدرسي.
    En otras palabras, pasar de la enseñanza primaria a la secundaria no constituye una realidad para muchos niños. UN وبعبارة أخرى، لا يحدث الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي بالنسبة لكثير من الأطفال.
    También preocupaban al CRC la falta de centros de enseñanza preescolar, la escasa calidad de la educación, el reducido porcentaje de alumnos que pasaban de la enseñanza primaria a la secundaria y la acusada disparidad entre géneros que se observaba en la enseñanza secundaria. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى دور حضانة، وتردي نوعية التعليم، وانخفاض معدل الانتقال من المدرسة الابتدائية إلى المدرسة الثانوية، والتفاوت الملحوظ بين الجنسين في المدارس الثانوية(136).
    El índice de paso de la enseñanza primaria a la secundaria aumentó del 59,9% en 2008 al 64,1% en 2009. UN وارتفع معدل الانتقال من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية من 59.9 في 2008 إلى 64.1 في المائة في 2009.
    Tras la adopción de medidas para ampliar la infraestructura de la enseñanza secundaria, además de la enseñanza gratuita, han mejorado significativamente las tasas de transición de la enseñanza primaria a la secundaria. UN ومع التدابير المتعلقة بتوسيع هيكل التعليم الثانوي، مقترناً بالتعليم المجاني، تحسنت كثيراً معدلات الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Con todo, para lograr que las niñas permanezcan en la escuela es preciso crear un entorno que logre fomentar su avance de la enseñanza primaria a la secundaria y, de ser posible, a los estudios postsecundarios. UN بيد أنه من أجل العمل على إبقاء الفتيات في المدارس، يجب تهيئة بيئة تعزز بنجاح انتقال الفتيات من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي وربما التعليم الجامعي.
    Tasa de transición de la enseñanza primaria a la secundaria, por sexo UN 2 - معدل الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي، لكل من الجنسين
    90. En relación con la promoción de la enseñanza primaria a la secundaria, el Relator Especial recomienda que: UN 90- فيما يتصل بتقييم الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    Se acogen con beneplácito los progresos realizados en el ámbito de la enseñanza primaria en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; se espera que estos progresos pasen de la enseñanza primaria a la enseñanza secundaria y terciaria. UN فإحراز تقدم في مجال التعليم الابتدائي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية أمر جدير بالترحيب؛ ويُؤمل أن يتطور ذلك من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي ثم إلى التعليم العالي.
    15. Respecto de la educación primaria universal y gratuita, el jefe de la delegación dijo que tanto la tasa de escolarización como la de transición de la enseñanza primaria a la secundaria estaban aumentando. UN 15- وفيما يتعلق بتوفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع، يزداد معدل الالتحاق بالمدرسة إضافة إلى معدل الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    También le preocupa que, aun en los casos en los que las niñas pueden acceder a esas escuelas, la tasa de deserción escolar entre las mujeres, aunque está disminuyendo, sigue siendo importante en la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, así como en los niveles secundario y terciario de la educación, lo que el Estado parte atribuye a la pobreza, el ingreso tardío en la escuela y los embarazos de adolescentes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن حتى المدارس التي تلتحق بها الفتيات تتسم بارتفاع معدلات انسحابهن من الدراسة، رغم تراجع هذه الظاهرة، في مرحلتي الانتقال من التعليم الابتدائي إلى الثانوي ومن الثانوي إلى الجامعي، وهو ما تعزوه الدولة الطرف إلى الفقر والالتحاق المتأخر بالمدرسة والحمل المبكر بين المراهقات.
    Se deben adoptar medidas para facilitar el paso de la enseñanza primaria a la enseñanza secundaria, la formación profesional, la educación no académica y la incorporación a la vida activa. UN يجب إتخاذ تدابير لتيسير الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى التعليم الثانوي والتدريب المهني والتعليم غير النظامي والدخول إلى الحياة العملية.
    La tasa de transición de la enseñanza primaria a la enseñanza secundaria sigue siendo del 100%, aunque se espera que de la enseñanza secundaria a la enseñanza secundaria superior dicha tasa ascienda al 49% al completarse el programa de perfeccionamiento en marcha, al final de su último año. UN ولا يزال معدل الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الإعدادية 100 في المائة، على حين يُنتظر أن يكون معدل الانتقال من المرحلة الإعدادية إلى المرحلة الثانوية قد وصل إلى 49 في المائة عند نهاية العام الماضي، وذلك باستكمال برنامج التطوير الجاري تنفيذه حاليا.
    De lo antedicho se desprende que las principales actividades del Ministerio de Educación y Ciencia tienen por objeto alentar a las niñas a pasar de la enseñanza primaria a la secundaria, pero también llevará a cabo actividades relacionadas con la situación socioeconómica de las familias, que se considera uno de los factores que más influye en la matriculación y la continuación de los estudios. UN ووفقاً لما سبق ذكره، تهدف الأنشطة الرئيسية لوزارة التربية والعلوم إلى تشجيع البنات على مواصلة تعليمهن من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، بيد أن أنشطة أخرى سيُضطلع بها تتعلق بالمركز الاجتماعي والاقتصادي للأسر، الذي يعتبر أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها.
    En el siguiente cuadro se desglosan por sexo las tasas reales de transición de la enseñanza primaria a la secundaria entre 2000 y 2008. UN وترد في الجدول أدناه معدلات الانتقال الفعلية من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي خلال الفترة بين 2000 و2008، بحسب نوع الجنس.
    33. Alemania acepta la recomendación y entiende que significa que el sistema escolar tiene que ofrecer la oportunidad de cambiar de opción durante la transición de la enseñanza primaria a la secundaria, así como entre los distintos tipos de escuelas secundarias. UN 33- تقبل ألمانيا بالتوصية. وتدرك أنها تعني أن النظام المدرسي يحتاج إلى إتاحة فرص للانتقال أثناء الفترة الانتقالية من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي وكذلك بين مختلف أصناف المدارس الثانوية.
    h) El Ministerio de Educación está realizando asimismo un esfuerzo deliberado por asegurar la igualdad de oportunidades entre niños y niñas en la selección para el paso de la enseñanza primaria a la secundaria. UN (ح) وزارة التعليم تبذل أيضاً جهدا مقصوداً لضمان وجود معدل متساوٍ لاختيار الفتيات والفتيان للانتقال من المدرسة الابتدائية إلى المدرسة الثانوية، وهو ما لم يكن متوفراً في السابق؛
    También preocupa al Comité la falta de centros de enseñanza preescolar, la escasa calidad de la educación debido a la insuficiente capacitación de los profesores, el reducido porcentaje de alumnos que pasan de la enseñanza primaria a la secundaria y la acusada disparidad entre géneros que se observa en la enseñanza secundaria. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المدارس السابقة للتعليم وتدني جودة التعليم كنتيجة لعدم كفاية تدريب المدرسين وانخفاض معدلات الانتقال من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية والتفاوت الملحوظ بين الجنسين في المدارس الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد