ويكيبيديا

    "de la erosión de las preferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تآكل الأفضليات
        
    • تقلص المعاملات التفضيلية
        
    • تضاؤل الامتيازات
        
    • تقلص الأفضليات
        
    En la nota se examinan brevemente posibles medidas para paliar los efectos negativos de la erosión de las preferencias. UN وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات.
    EFECTOS COMERCIALES PREVISTOS de la erosión de las preferencias 38 - 42 18 UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات 17
    POSIBLES MODALIDADES Y OPCIONES PARA PALIAR LOS EFECTOS NEGATIVOS de la erosión de las preferencias PARA LOS PMA 43 - 59 21 UN الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً 19
    Cuba considera que una respuesta a la crisis actual exige el mecanismo especial de salvaguardia, un acuerdo sobre productos especiales, acceso eficaz a productos sensibles como el algodón y el plátano, atención a la cuestión de la erosión de las preferencias y flexibilidad para ofrecer a los países importadores de alimentos acceso a la financiación necesaria. UN وترى كوبا أن الاستجابة إلى الأزمة الحالية تحتاج إلى آلية ضمان خاصة، واتفاق بشأن المنتجات الخاصة، وفعالية وصول السلع الحساسة مثل القطن والموز، والاهتمام بقضية تقلص المعاملات التفضيلية والمرونة لمنح البلدان المستوردة للأغذية إمكانية الحصول على التمويل اللازم.
    3. Reconoce asimismo los efectos de la erosión de las preferencias comerciales de los países africanos, que tiene consecuencias tanto para el comercio como para el desarrollo. UN 3 - يدرك أيضاً أثر تضاؤل الامتيازات التجارية للبلدان الأفريقية، مما ترتبت عليه آثار في كل من التجارة والتنمية.
    En cuanto al acceso a los mercados para los productos no agrícolas, sería importante crear un sistema de compensación y/o un mecanismo de asistencia para tratar la cuestión de la erosión de las preferencias. UN أما بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، فمن المهم إقامة نظام للتعويض و/أو آلية للمساعدة على تناول قضية تقلص الأفضليات.
    EFECTOS COMERCIALES PREVISTOS de la erosión de las preferencias UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات
    NEGATIVOS de la erosión de las preferencias PARA LOS PMA UN التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً
    Los efectos de la erosión de las preferencias serían mayores para los productos incluidos en las negociaciones sectoriales que eliminaran los márgenes de preferencia. UN وقد تزداد آثار تآكل الأفضليات إذا كانت المنتجات مشمولة بقوائم قطاعية تزيل الهوامش التفضيلية.
    Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC. UN 60 - ودعا مشاركون كثيرون إلى معالجة مسألة تآكل الأفضليات داخل سياق منظمة التجارة العالمية وخارجه.
    Los países en desarrollo que han venido gozando de un acceso preferencial no recíproco a los mercados han pedido que se aborde apropiadamente la cuestión de la erosión de las preferencias derivadas de las reducciones arancelarias aplicables a las naciones más favorecidas. UN وطلب إلى البلدان النامية التي تتمتع بالمعاملة التفضيلية غير التبادلية في النفاذ إلى الأسواق أن تعالج على النحو الملائم تآكل الأفضليات الناشئ عن خفض التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية.
    La cuestión ha sido controvertida, pues los países en desarrollo exportadores de productos agrícolas consideran que abordar la cuestión de la erosión de las preferencias podría entorpecer las medidas de reducción de aranceles aplicables a las naciones más favorecidas. UN وكانت المسألة مثار جدل، لأن البلدان النامية المصدرة للمنتجات الزراعية ترى أن معالجة تآكل الأفضليات قد يعوق الجهود الرامية إلى خفض التعريفات للدولة الأولى بالرعاية.
    En las modalidades relativas al acceso a los mercados para los productos no agrícolas deben abordarse las preocupaciones concretas de los países en desarrollo respecto de la erosión de las preferencias. UN ويلزم أن تتناول طرائق نفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق الشواغل الخاصة التي تساور البلدان النامية إزاء تآكل الأفضليات.
    60. Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC. UN 60- ودعا مشاركون كثيرون إلى معالجة مسألة تآكل الأفضليات داخل سياق منظمة التجارة العالمية وخارجه.
    15. La nota de antecedentes TD/B/52/4 se preparó en respuesta a la mencionada solicitud, a modo de examen provisional de las consecuencias de la erosión de las preferencias. UN 15- وأُعدت مذكرة المعلومات الأساسية TD/B/52/4 استجابة للطلب الآنف الذكر، كخطوة مؤقتة لبحث آثار تآكل الأفضليات.
    4. La presente nota se ha preparado atendiendo a la solicitud anterior como medida provisional para examinar las consecuencias de la erosión de las preferencias. UN 4- أُعدت هذه المذكرة استجابة للطلب المذكور أعلاه كخطوة مؤقتة في اتجاه دراسة الآثار التي تترتب على تآكل الأفضليات.
    En la cuarta sección se estudian varias modalidades y opciones posibles para paliar los efectos negativos de la erosión de las preferencias para los PMA, haciendo especial referencia al objetivo primordial de reforzar la competitividad y la capacidad de oferta de las economías de los PMA y reducir su dependencia de las preferencias comerciales. UN ويبحث الفرع الرابع من المذكرة عدداً من الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يخلفها تآكل الأفضليات في أقل البلدان نمواً، ويشير بخاصة إلى الهدف الرئيسي وهو تعزيز القدرة التنافسية وطاقات التوريد في اقتصادات أقل البلدان نمواً وتقليص اعتماد هذه الاقتصادات على الأفضليات التجارية.
    Esta repercusión negativa prevista de la erosión de las preferencias es especialmente importante para los cultivadores de tabaco de Malawi, los productores de aluminio y los criadores de camarones de Mozambique, y los fabricantes de calzado de Camboya. UN وهذا الأثر السلبي المتوقع من تآكل الأفضليات هو أثر مهم أهمية كبيرة لمزارعي التبغ في ملاوي، ومنتجي الألمنيوم ومزارعي الأُربيان في موزامبيق، وصانعي الأحذية في كمبوديا.
    38. La CARICOM apoya plenamente la iniciativa Ayuda para el Comercio, de la que espera conseguir una proporción justa de recursos a fin de abordar el problema de la erosión de las preferencias con respecto a algunos de sus principales productos de exportación, entre ellos los plátanos, el azúcar, el ron, el arroz y los textiles. UN 38 - واستطرد قائلا إن الجماعة الكاريبية تؤيد تأييدا تاما مبادرة المعونة من أجل التجارة، التي تأمل بها أن تكفل نصيبا عادلا من الموارد لكي تتصدى لتحديات تقلص المعاملات التفضيلية بالنسبة لبعض منتجاتها الرئيسية للتصدير، بما في ذلك الموز والسكر ومشروب الروم والأرز والمنسوجات.
    v) Material técnico: notas técnicas sobre el desarrollo de la capacidad productiva y la liberalización del comercio: cómo acceder a los mercados (1); notas técnicas sobre la vinculación de la erosión de las preferencias y la ayuda para el comercio (1); actualización de las páginas web de la UNCTAD pertinentes a los programas y actividades que abarca el subprograma (2); UN ' 5` مواد تقنية: مذكرات فنية بشأن تنمية القدرات الإنتاجية وتحرير التجارة: الطريق إلى الأمام في سبل الوصول إلى الأسواق (1)؛ مذكرات فنية بشأن ربط تقلص المعاملات التفضيلية بالمعونة من أجل التجارة (1)؛ تحديث صفحات مواقع الأونكتاد ذات الصلة على الإنترنت عن البرامج والأنشطة المندرجة في إطار البرنامج الفرعي (2)؛
    3. Reconoce asimismo los efectos de la erosión de las preferencias comerciales de los países africanos, que tiene consecuencias tanto para el comercio como para el desarrollo. UN 3- يدرك أيضاً أثر تضاؤل الامتيازات التجارية للبلدان الأفريقية، مما ترتبت عليه آثار في كل من التجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد