ويكيبيديا

    "de la escala de sueldos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جدول المرتبات
        
    • من جدول المرتبات
        
    • لجدول المرتبات
        
    • في جدول مرتبات
        
    • عن جدول المرتبات
        
    • بجدول المرتبات
        
    • إلى جدول المرتبات
        
    • على جدول المرتبات
        
    • وجدول المرتبات
        
    • في جداول المرتبات
        
    • لجدول مرتبات
        
    • من جدول مرتبات
        
    • مستويات جدول المرتبات
        
    • بين مرتبات
        
    • المقررة في إطار جدول مرتبات
        
    :: Parámetros de los gastos: modificación de la escala de sueldos estándar UN :: فروق تتصل بمعايير التكلفة: التغيير في جدول المرتبات الموحد
    La categoría efectiva de algunos funcionarios era menor que el punto medio de la escala de sueldos. UN الرتب الفعلية لبعض الموظفين دون نقطـــة الوسط في جدول المرتبات
    Aumentos no presupuestados de la escala de sueldos locales UN زيادة في جدول المرتبات المحلية غير مدرجة في الميزانية
    Desde el examen amplio de 1989, los multiplicadores tenían una relación directa con la paga, dado que los multiplicadores, al ser multiplicados por el 1% de la escala de sueldos básicos, determinaban el monto real del ajuste por lugar de destino pagado en cada lugar. UN ومنذ الاستعراض الشامل الذي أجري في عام ١٩٨٩، ظلت المضاعفات تتصل على نحو مباشر باﻹجر المدفوع باعتبار أن المضاعفات، عندما تضرب في ١ في المائة من جدول المرتبات اﻷساسي تحدد المبلغ الفعلي لتسوية مقر العمل المدفوعة في كل موقع.
    El procedimiento revisado se debería aplicarse al efectuarse el primer ajuste de la escala de sueldos con efecto al 1º de abril de 1994 o después de esa fecha. UN وينبغي تنفيذ هذا اﻹجراء المنقح وقت التسوية اﻷولى لجدول المرتبات في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أو بعده.
    Los márgenes en las categorías superiores de la escala de sueldos de las Naciones Unidas no existen. UN فلم يعد هناك هامش في الرتب العليا في جدول مرتبات اﻷمم المتحدة.
    La Comisión acordó considerar la posibilidad de desvincular la prestación por peligrosidad de la escala de sueldos del personal de contratación local. UN ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا.
    En el caso del personal de contratación local la prestación por condiciones de vida peligrosas seguía calculándose a razón del 20% del punto medio de la escala de sueldos local. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    :: Parámetros de los gastos: modificación de la escala de sueldos estándar UN :: بارامترات التكلفة: التغيير في جدول المرتبات الموحد
    :: Parámetros de gastos: utilización de un escalón más alto de la escala de sueldos UN :: بارامترات التكلفة: تطبيق درجة أعلى في جدول المرتبات
    :: Parámetros de gastos: modificación de la escala de sueldos UN :: بارامترات التكاليف: التغير في جدول المرتبات
    :: Parámetros de gastos: modificación de la escala de sueldos y categorías UN :: بارامترات التكاليف: التغير في جدول المرتبات والرتب
    :: Parámetros de gastos: modificación de la escala de sueldos y la categoría UN :: معايير التكاليف: تغيُّر في جدول المرتبات والرتبة الوظيفية
    En 1997, la CAPI decidió que la fórmula mínima debería aumentarse hasta el 2,5% de la escala de sueldos local, cantidad que se revisaría en 1999. UN وفي عام ٧٩٩١، قررت اللجنة تنقيح صيغة هذا المبلغ اﻷساسي لتصبح ٥,٢ في المائة من جدول المرتبات المحلية، ووضعها موضع الاستعراض في عام ٩٩٩١.
    Escala de sueldos en vigor a partir del 1° de septiembre de 1998. Cálculo basado en el promedio de los sueldos correspondientes a la categoría 2, escalón VI, de la escala de sueldos locales. UN يسري جدول المرتبات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 1998، استنادا إلى متوسط الرتبة 2، الدرجة السادسة من جدول المرتبات المحلية.
    También será necesario adoptar una decisión durante el actual período de sesiones con respecto al ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأضافت إن الحاجة تدعو أيضا إلى اتخاذ قرار في الدورة الحالية بشأن تعديل الحد اﻷدنى لجدول المرتبات للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا.
    Sobre la base de un cálculo equivalente al de 1982, la fórmula revisada para el límite mínimo debería ser del 2,5% del punto medio de la escala de sueldos locales. UN واستنادا الى طريقة حساب معادلة لتلك التي استخدمت عام ١٩٨٢، فإن صيغة الحد اﻷدنى المنقحة ينبغي أن تكون ٢,٥ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية.
    Esto requeriría normalmente un ajuste al alza de la escala de sueldos del régimen común del 5,66% UN سيتطلب كما جرت العادة إجراء تسوية تصاعدية في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة 5.66 في المائة
    Ha decidido dividir los dos elementos y desvincularlos de la escala de sueldos básicos/mínimos. UN وقررت فصل عنصري البدل وفصله عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Para el personal de contratación local, la cuantía seguiría estableciéndose en relación con la escala de sueldos locales a la tasa del 20% del punto medio de la escala de sueldos aplicable. UN وبالنسبة للموظفين المعينين محليا، أوصت اللجنة بأن يبقى تحديد المبلغ مرتبطا بجدول المرتبات المحلية على أساس نسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في الجدول ذي الصلة.
    Los gastos comunes de personal se calculan sobre la base de la escala de sueldos estándar y los desembolsos efectivos dependen de la condición y el estado civil del funcionario. UN وتستند حسابات التكاليف العامة للموظفين إلى جدول المرتبات الموحد، وتعتمد الرسوم الفعلية على حالة الموظف.
    Modelo para estimar las consecuencias financieras de los cambios de la escala de sueldos básicos UN نموذج تقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جدول المرتبات الأساسية
    Se manifestó decididamente partidario de que la prestación no se desvinculara de la escala de sueldos básicos/mínimos y de que no se redujera su cuantía. UN وذكر ممثل الاتحاد أنه يدعو بقوة إلى عدم الفصل بين البدل وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا وإلى عدم تخفيض قيمة هذا البدل.
    Incremento de la reserva especial para imprevistos: indizado respecto de las fluctuaciones de la escala de sueldos UN الزيادة في الاحتياطي الخاص للطوارئ: مربوطة بمؤشرات التقلبات في جداول المرتبات
    iv) Adoptar el principio de una revisión periódica de la escala de sueldos para los miembros de la Comisión y los funcionarios de la Comisión de todas las demás categorías con una frecuencia de cinco años. UN ' 4` اعتماد مبدأ المراجعة المنتظمة لجدول مرتبات أعضاء المفوضية وجميع فئات العاملين الآخرين بالمفوضية كل خمس سنوات.
    Las estimaciones incluyen una partida para cubrir la prestación por lugar de destino peligroso a razón de 1.000 dólares por mes para el personal internacional y de 20% del punto medio de la escala de sueldos para el personal local. UN وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل مخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر للموظفين المحليين بنسبة ٢٠ في المائة من جدول مرتبات نقطة الوسط.
    Por lo que se refiere a estas últimas consideraciones, se observó asimismo que la práctica del régimen común de contratar a un número considerable de funcionarios en los niveles intermedio y superior, en vez de hacerlo en categorías subalternas, obligaba a ofrecer niveles de remuneración competitivos en todos y cada uno de los niveles de la escala de sueldos básicos. UN وفيما يتعلق بهذه الاعتبارات اﻷخيرة، أشير أيضا إلى أن الممارسة المتبعة في النظام الموحد بالنسبة لتعيين أعداد كبيرة من الموظفين في المستويات الوسطى والعليا، بدلا من مجرد التعيين في مستويات الالتحاق للمبتدئين، إنما تعني ضرورة توفير معدلات أجور قادرة على المنافسة في كل مستوى من مستويات جدول المرتبات اﻷساسية.
    Variación de la escala de sueldos de 1956 a 1995: UN النسبة بين مرتبات المعيلين في أعلى درجة من الرتبة مد - ٢
    Hay 5 franjas de remuneración para los consultores nacionales y el personal de apoyo local, correspondientes a las 5 franjas de la escala de sueldos del PNUD para contratos de servicios. UN وتوجد خمسة نطاقات لأجور الخبراء الاستشاريين الوطنيين وموظفي الدعم المحليين وهي تقابل نطاقات الخدمة الخمسة المقررة في إطار جدول مرتبات عقود الخدمة المعمول بها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد