Si, gracias, tomaremos la mesa de la esquina al lado del perro con herpes. | Open Subtitles | نعم , شكرا لك سنأخذ الطاولة التي في الزاوية بجانب كلب الهيربيس |
Mi primera experiencia personal al estudiar los microbios en el cuerpo humano, vino de una conferencia que dicté, justo a la vuelta de la esquina de aquí, en Georgetown. | TED | أول تجربة شخصية مع دراسة الميكروبات التي على الجسم البشري جاءت من حديث أعطيته، بالقرب من هنا في الزاوية في جورج تاون. |
Sin embargo, un nuevo mundo feliz está justo a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | ولكن قُدوم عـــالم جديد شجاع للتناسل البشري بات قاب قوسين أو أدنى |
Debería estar a la vuelta de la esquina recogiendo un premio. | Open Subtitles | لا بد انها هناك عند الزاوية تقوم بتقديم الجوائز |
Segundo edificio a tu izquierda. La señal está a unos tres metros... de la esquina nordeste. | Open Subtitles | جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية |
Después de la escuela, iba a la tienda de la esquina y compraba una lata de ravioli de Chef Boyardee, que calentaba en la estufa como bocadillo vespertino. | TED | بعد المدرسة، كنت أذهب إلى المتجر الموجود في الزاوية وأشتري علبة من فطائر جبنة الشيف بويادري، وكنت أسخنها في الفرن كوجبة ما بعد الظهر. |
El hombre de la esquina es Roman Dzindzichashvili... dos veces campeón de los Estados Unidos. | Open Subtitles | الرجل الذي في الزاوية هو رومان جينجي هاشفيلي بطل امريكا مرتين |
Está enterrada en una parcela de la esquina nordeste. | Open Subtitles | انها مدفونه في قطعة أرض في الزاوية الشمال شرقية |
Eso es a la vuelta de la esquina desde donde dices que viste a Ariel. | Open Subtitles | هذا حقا قاب قوسين أو أدنى من حيث أنت تقولين أنك رأيتى آرييل. |
Ustedes saben que tiene que ser así, porque para muchos de ustedes el próximo reto está a la vuelta de la esquina. | UN | وأنتم تعلمون أنه يتعين عليكم ذلك، لأن التحدي القادم بالنسبة للعديد منكم قاب قوسين أو أدنى. |
El muerto me guió directamente a su nido. Está cerca, a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية |
Excepto por una licorería a la vuelta de la esquina, y el cerrajero de allí al final. | Open Subtitles | باستثناء متجر كحول عند الزاوية وصانع الاقفال عند تلك الجهة |
Le dispararon cuando trataba de sacar a un chico de la esquina. | Open Subtitles | أصيب عند محاولته إقناع طفلٍ بالإبتعاد عن الزاوية |
El atajo al otro lado del río Perdición Segura queda a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | حسناً هنالك طريق مختصر عن طريق نهر الموت المحقق إنه فقط عن الزاوية |
El truco para Uds. es inventar un programa que realmente se dirige a los chicos de la esquina. | Open Subtitles | بالنسبة لك ، يجب أن تأتي ببرنامجٍ يستهدف أطفال الزوايا |
Ah, ¿olvidé mencionarte que soy doctora? Hay una farmacia de guardia justo a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | هل نسيت ان أخبرك اني طبيبه؟ هناك صيدلية مفتوحة طوال الليل في زاوية الشارع ياألهي |
Tan pronto lleguemos a la vuelta de la esquina tendremos que ajustar este manubrio. | Open Subtitles | .. حالما ندور حول الزاوية سنقوم بتعديل هذا |
Ah y, uh, ¿por qué no compra algo de cigarros en la tienda de la esquina? | Open Subtitles | أجل ولم لا تحضري القهوة المثلجة من متجر في الركن أيضاً ؟ |
Acaba de tomar velocidad ahora que las elecciones están justo a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | فقط أنتقلت الى مستوى أعلى الآن هناك إنتخابات قادمة عند الركن |
Genial. Llamaré al lugar a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | حسناً , سأتصل فقط بالمحل المجاور عند الزاويه |
La óptica de la esquina va a donar un par de pares de gafas de sol para rifarlas. | Open Subtitles | متجر الضوئية على مقربة من ستجيب التبرع زوجين زوجين من النظارات الشمسية في اليانصيب خارج. |
Pero para consolarle de sus pérdidas, les invito a todos a mi restaurante belga preferido de la esquina, y me alegra informarles de que jamás han servido a nadie i'eau d'ortie. | Open Subtitles | ولكن, لمساعدتك فى تعويض خسارتك, سوف أدعوك الى مطعمى البلجيكى المفضل فى الزاوية, ويُشرفنى ان اقول, |
Me gusta ese sombrero de la esquina. | Open Subtitles | لاتعجبني هذه القبعة في تلك الزاوية |
A esta hora va a la armería de al lado o al club de strip-tease de la esquina. | Open Subtitles | في استراحة الغداء إمّا يذهب إلى محل الأسلحة أو لنادي الرقص على ناصية الشارع |
Aún enseño en una escuela a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | لازلتُ أدس في المدرسة القريبة من الركن. |