ويكيبيديا

    "de la esterilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعقيم
        
    • للتعقيم
        
    • بالتعقيم
        
    • على تعقيم
        
    • لتعقيم
        
    El Consejo Nacional de la Mujer está examinando la cuestión de la esterilización voluntaria. UN ومسألة التعقيم الطوعي قيد المناقشة في الوقت الراهن لدى المجلس النسائي الوطني.
    Incluye libertades también, por ejemplo, la libertad de la esterilización involuntaria y de la discriminación en los programas y servicios de salud. UN ويشمل هذا الحق حريات من بينها الحق في التحرر من التعقيم القسري، والتحرر من التمييز في البرامج والخدمات الصحية.
    Se están haciendo esfuerzos para alentar al hombre a considerar la posibilidad de la esterilización. UN وتُبذل الآن جهود لتشجيع الرجال على النظر في التعقيم الجنسي.
    Además, el paciente ha de estar previamente informado de todos los métodos anticonceptivos alternativos, así como de las consecuencias médicas de la esterilización. UN وزيادة على ذلك، يجب أن يُعلَم المريض سلفاً بجميع الوسائل البديلة لتحديد النسل وكذلك النتائج الطبية للتعقيم.
    Recomendó además que, como parte del consentimiento con conocimiento de causa, se informara al paciente acerca de las consecuencias permanentes de la esterilización. UN وأوصت أيضا بأن يجري كجزء من الموافقة المستنيرة تزويد المريض بمعلومات عن العواقب الدائمة للتعقيم.
    Preocupa además al Comité que la mujer deba obtener el consentimiento de su esposo respecto de la esterilización y el aborto, aun cuando su vida esté en peligro. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء شرط حصول المرأة على موافقة زوجها فيما يتعلق بالتعقيم والإجهاض، حتى لو كانت حياتها معرضة للخطر.
    Pese a la recomendación expresa de que el ministerio fiscal investigara los informes sobre el uso de la esterilización con fines electorales, hasta la fecha no se ha emprendido ninguna acción judicial contra los autores. UN وعلى الرغم من التوصية الصريحة بأن تحقق دائرة الادعاء العام في التقارير عن استعمال التعقيم لأغراض انتخابية، لا يوجد دليل حتى الآن على اتخاذ إجراء قانوني ضد المسؤولين عن ذلك.
    :: Las esterilizaciones forzosas, en particular de mujeres con alguna discapacidad, y el fomento de la esterilización de mujeres de comunidades de bajos UN :: التعقيم القسري، ولا سيما للنساء المعوَّقات، وتشجيع تعقيم النساء في المجتمعات المحلية ذات الدخل المنخفض.
    Al Comité le preocupa asimismo la persistencia de la esterilización forzosa. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التعقيم الإجباري.
    Al Comité le preocupa asimismo la persistencia de la esterilización forzosa. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار ممارسة التعقيم الإجباري.
    El médico especialista está obligado a informar adecuadamente a la mujer sobre los riesgos de la esterilización. UN وإذا كان أخصائي طبي سيقوم بإجراء التعقيم فإنه يتعين عليه أن يبلغ المرأة على نحو صحيح بمخاطر الإجراء.
    Además, en diciembre de 2007 se publicó en el boletín del Ministerio de Salud un formulario especial que debía rellenarse antes de la esterilización. UN وعلاوة على ذلك، نُشرت استمارة خاصة ينبغي ملؤها قبل التعقيم وذلك في نشرة وزارة الصحة الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Las medidas adoptadas para proteger a todas las personas con discapacidad de la esterilización forzada, y a las niñas y mujeres frente al aborto forzado; UN التدابير المتخذة لحماية جميع الأشخاص من التعقيم القسري وحماية الفتيات والنساء من الإجهاض القسري
    Además, el plan de trabajo anual del Centro Nacional para la auditoría e inspección de la atención médica debería incluir el seguimiento de la esterilización, ya que actualmente sólo se realizan inspecciones cuando se presentan denuncias concretas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يُدرج رصد التعقيم ضمن خطة العمل السنوية للمركز الوطني للمراجعة والتفتيش على الرعاية الصحية، نظرا لأن عمليات التفتيش الحالية لا تجرى حاليا إلا بناء على شكاوي محددة.
    En su observación general núm. 9, el Comité de los Derechos del Niño expresó preocupación acerca de la práctica de la esterilización forzada de las niñas con discapacidad. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 9، عن القلق إزاء ممارسة التعقيم القسري للفتيات ذوات الإعاقة.
    Frecuentemente resultan insuficientes la educación y la información sobre las cuestiones de la esterilización y del aborto. UN وكثيراً ما تتسم التوعية والمعلومات المتعلقة بمسائل التعقيم والإجهاض بأنها غير كافية.
    Recomendó además que, como parte del consentimiento con conocimiento de causa, se informara al paciente acerca de las consecuencias permanentes de la esterilización. UN وأوصت أيضا بأن يجري كجزء من الموافقة المستنيرة تزويد المريض بمعلومات عن العواقب الدائمة للتعقيم.
    El Comité considera que el uso generalizado de la esterilización es una práctica que podría evitarse si las parejas tuviesen mayor información y educación sobre el uso de métodos de planificación de la familia, y si pudieran acceder fácilmente a ellos. UN وهي تعتقد أن الاستخدام المفرط للتعقيم قد يصبح غير ضروري إذا ما أتيح للزوجين اطلاع وتعليم أفضل في مجال استخدام وسائل تنظيم اﻷسرة، إذا ما أتيحت لهما تلك الوسائل.
    El Comité considera que el uso generalizado de la esterilización es una práctica que podría evitarse si las parejas tuviesen mayor información y educación sobre el uso de métodos de planificación de la familia, y si pudieran acceder fácilmente a ellos. UN وهي تعتقد أن الاستخدام المفرط للتعقيم قد يصبح غير ضروري إذا ما أتيح للزوجين اطلاع وتعليم أفضل في مجال استخدام وسائل تنظيم اﻷسرة، إذا ما أتيحت لهما تلك الوسائل.
    Como resultado de la esterilización que se le practicó sin su consentimiento, la autora ya no tiene, ni tendrá jamás, la libertad de decidir el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos. UN ونتيجة للتعقيم الذي أجري دون موافقة، فقدت مقدمة البلاغ وستظل فاقدة لحرية اتخاذ قرارات بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين ولاداتهم.
    Preocupa además al Comité que la mujer deba obtener el consentimiento de su esposo respecto de la esterilización y el aborto, aun cuando su vida esté en peligro. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء شرط حصول المرأة على موافقة زوجها فيما يتعلق بالتعقيم والإجهاض، حتى لو كانت حياتها معرضة للخطر.
    Un factor importante que contribuye a este resultado es la amplia utilización de la esterilización femenina y del uso de dispositivos intrauterinos en Asia. UN ويرجع العامل الرئيسي الذي يسهم في تحقق هذه النتيجة إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على تعقيم الإناث والوسائل الرحمية في آسيا.
    A fin de mejorar la calidad de los servicios de salud reproductiva y de ampliar las opciones de que se dispone, el Fondo inició el apoyo a un proyecto de investigación encaminado a conocer mejor las causas del difundido uso de la esterilización quirúrgica femenina en la región. UN ولتحسين جودة خدمات الصحة اﻹنجابية وزيادة الخيارات المتاحة، بدأ الصندوق في تقديم الدعم لمشروع أبحاث للتعرف بشكل أفضل على أسباب اللجوء الكثيف الى العمليات الجراحية لتعقيم النساء في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد