Comunicación presentada por escrito por las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación acerca de la estrategia de mediano plazo de la secretaría | UN | رسالة خطية مقدمة من الأطراف في اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة |
Informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo | UN | تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Se recomendó que la ONUDD estableciera prioridades en sus tareas sobre la base de la estrategia de mediano plazo. | UN | وأُوصي بأن يُحدِّد المكتب أولويات مهامه على أساس الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Esto se hará para las seis prioridades temáticas de la estrategia de mediano plazo. | UN | وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Una característica prominente de la estrategia de mediano plazo es su enfoque basado en los resultados. | UN | ومن المعالم البارزة للاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نهجها القائم على النتائج. |
A. Finalidad de la estrategia de mediano plazo para 2010 - 2013 | UN | ألف - الغرض من الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 |
También proporcionará la base para la evaluación de las funciones del PNUMA y las cuestiones ambientales en todas las esferas prioritarias de la estrategia de mediano plazo. | UN | كذلك سيوفر هذا الخيار أساساً لتقييم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوظائف المتعلقة بالقضايا المستجدة في جميع مجالات الأولوية المبينة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Esto responde a la necesidad expresada en el capítulo 6 de la estrategia de mediano plazo de hacer más hincapié en la evaluación. | UN | وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Este nivel de ingresos es evidentemente insuficiente para lograr los objetivos de la estrategia de mediano plazo. | UN | ومن الجليّ أن مستوى الدخل هذا لا يكفي لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المراحل المقبلة. |
Evaluación del diseño de la estrategia de mediano plazo y del programa de trabajo, evaluación de mitad de período de la estrategia de mediano plazo | UN | تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج عملها، تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل |
El representante del PNUD felicitó a la secretaría de la CLD por los avances logrados en la preparación de la estrategia de mediano plazo. | UN | وهنأ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على التقدم المحرز في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo** | UN | تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل** |
El programa de trabajo para 2010-2011 se ha preparado en consonancia con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo. | UN | 77 - أعد برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 بمواءمته مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La plataforma abarcará las seis prioridades de la estrategia de mediano plazo mediante la integración de cursos de capacitación y recursos en todo el PNUMA, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones asociadas, según el caso. | UN | وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء. |
Las evaluaciones llevadas a cabo en cada una de las seis esferas prioritarias de la estrategia de mediano plazo estarán basadas en sólidos aportes científicos y datos fiables y oportunos que se intercambiarán y se utilizarán para establecer indicadores del cambio ambiental. | UN | وسوف تعتمد التقييمات التي تجرى في كل مجال من مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل على بيانات علمية سليمة وموثوق بها وتتاح في الوقت المناسب، وهذه البيانات سوف يتم تقاسمها واستخدامها لوضع مؤشرات للتغير البيئي. |
Los resultados satisfactorios descritos en este documento muestran una tendencia positiva en la respuesta a las necesidades de los países por medio de foros regionales y nacionales, y mediante la ejecución activa de la estrategia de mediano plazo. | UN | وتبيِّن النجاحات الموصوفة هنا اتجاها إيجابياً نحو الاستجابة للاحتياجات القطرية عن طريق المنتديات الإقليمية والوطنية، وعن طريق التنفيذ الاستباقي للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La potenciación de los efectos por medio de las asociaciones y los enfoques coordinados en el sistema de las Naciones Unidas es uno de los pilares fundamentales de la estrategia de mediano plazo. | UN | ويعتبر تحقيق التأثيرات من خلال الشراكات والنهج المتساوقة في منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الأساسية للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La gestión de los resultados es la piedra angular de la planificación del PNUMA en la aplicación de la estrategia de mediano plazo. | UN | 90 - تمثل الإدارة لتحقيق النتائج العمود الأساسي للتخطيط في اليونيب لتنفيذ الإستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Por lo tanto, ahora debemos demostrar que el PNUMA está aplicando con éxito el actual programa de trabajo según el espíritu de la estrategia de mediano plazo. | UN | ولذلك، يجب علينا الآن أن نبيّن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفذ بنجاح برنامج العمل الحالي بروح الاستراتيجية متوسطة الأجل. |
Subraya que el Fondo para el Medio Ambiente debe ser el cimiento de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que facilite la aplicación efectiva de la estrategia de mediano plazo 2010 - 2013; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أن يظل صندوق البيئة الأساس الوطيد لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما يمكن من التنفيذ الفعّال للإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013؛ |
El aumento del impacto mediante las modalidades de asociación y enfoques coordinados en el sistema de las Naciones Unidas es uno de los pilares fundamentales de la estrategia de mediano plazo. | UN | ويعتبر تحقيق التأثيرات من خلال الشراكات والنهج المتساوقة في منظومة الأمم المتحدة أحد الركائز الرئيسية في الأجل المتوسط. |
1. Toma nota de la estrategia de mediano plazo de la secretaría, que figura en el documento ICCD/COP(3)/6 y que se adjunta en un anexo a la presente decisión, a título de información; | UN | 1- يحيـط علماً بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة الواردة في الوثيقة ICCD/COP(3)/6 والمرفقة بهذا المقرر للاطلاع عليها؛ |
La evaluación operacional del programa del PNUMA se ha traducido en una mejora de los procesos de elaboración de la estrategia de mediano plazo y el programa de trabajo del PNUMA. | UN | وقد أسفر تقييم بنيوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تحسين العمليات المتعلقة بتطوير استراتيجية متوسطة الأجل وبرنامج عمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |