ويكيبيديا

    "de la estrategia de reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية الحد
        
    • لاستراتيجية الحد
        
    • استراتيجية تخفيض
        
    • استراتيجيات الحد
        
    • استراتيجية تخفيف
        
    • استراتيجية التقليل
        
    En 1993, se empezó la preparación de informes anuales sobre el grado de aplicación de la estrategia de reducción de la pobreza por el Banco. UN واستعرض تقرير مرحلي سنوي مدى ما حققه البنك بصدد تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر منذ عام ١٩٩٣.
    El Consejo desempeñará también una función rectora en la formulación de la estrategia de reducción de los desastres para el período ulterior al año 2000; UN وسيقوم المجلس الرفيع المستوى بدور رائد في إعداد استراتيجية الحد من الكوارث لفترة ما بعد سنة ٢٠٠٠.
    Se va a establecer una comisión para la aplicación de la estrategia de reducción de la pobreza. UN وستنشأ لجنة لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    :: La aplicación activa y continuada de la estrategia de reducción de la pobreza y la estrategia nacional de desarrollo de Guyana. UN :: من خلال مواصلة التنفيذ الفعال لاستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الوطنية لغيانا.
    Las relaciones entre todos estos mecanismos exigen un trabajo ulterior, que incluya instrumentos tales como el marco integral de desarrollo y los documentos de la estrategia de reducción de la pobreza preconizados por el Banco Mundial. UN وتتطلب العلاقات فيما بين جميع هذه الآليات المزيد من العمل، بما في ذلك بأدوات من قبيل الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية تخفيض الفقر التي يروج لها البنك الدولي.
    Además, pusimos en marcha varios componentes de la estrategia de reducción de la pobreza. UN كما نعمل على صوغ استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte evalúe las repercusiones de la estrategia de reducción de la pobreza en los niños y adolescentes. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تقيِّم أثر استراتيجية الحد من الفقر على الأطفال والمراهقين.
    Por tanto, el empoderamiento de las mujeres, y en particular de las mujeres rurales, es un elemento importante de la estrategia de reducción de la pobreza. UN ولهذا، فتمكين المرأة، وبخاصة المرأة الريفية، عنصر هام من عناصر استراتيجية الحد من الفقر.
    La preparación de la estrategia de reducción de la pobreza se hizo de manera general e integral. UN وكان إعداد استراتيجية الحد من الفقر عملية شاملة ومتكاملة.
    La adopción de la estrategia de reducción de la Pobreza creó otro marco estratégico para las actividades que son necesarias a fin de resolver los problemas de estas personas. UN وأوجد اعتماد استراتيجية الحد من الفقر إطاراً استراتيجياً آخر للأنشطة اللازمة لتسوية مشاكل هؤلاء الأشخاص.
    Se recupera el crecimiento del producto interno bruto de acuerdo con las proyecciones de la estrategia de reducción de la pobreza UN استعادة النمو في الناتج المحلي الإجمالي بما يتماشى مع توقعات استراتيجية الحد من الفقر
    Se recupera el crecimiento del producto interno bruto de acuerdo con las proyecciones de la estrategia de reducción de la pobreza UN استعادة نمو الناتج المحلي الإجمالي بما يتماشى مع توقعات استراتيجية الحد من الفقر
    La Unidad de Seguimiento del Programa de Lucha contra la Pobreza se encarga de la coordinación, el seguimiento y la evaluación de la estrategia de reducción de la pobreza. UN وتضطلع خلية رصد برنامج مكافحة الفقر بمهام التنسيق والرصد والتقييم فيما يخص استراتيجية الحد من الفقر.
    Por último, cada región del Banco prepara periódicamente un esbozo de los avances en la aplicación de la estrategia de reducción de la pobreza y se elaboran anualmente informes sobre los progresos alcanzados. UN وأخيرا، يقدم كل من أقاليم البنك، بصورة دورية، موجزا للتقدم الذي أحرزه بصدد تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، كما يجري إعداد التقارير المرحلية سنويا.
    Sirviéndose de la estrategia de reducción de la pobreza de 1999 y de la Estrategia de desarrollo del sector privado de 2000, el Marco estratégico a largo plazo se centra en la consecución del crecimiento económico sostenible con inclusión del desarrollo social y de la buena gestión pública. UN وهذا الإطار، الذي يستفيد من استراتيجية الحد من الفقر لعام 1999 واستراتيجية تنمية القطاع الخاص لعام 2000، يتركز على تحقيق نمو اقتصادي مستدام يضم داخله التنمية الاجتماعية وأصول الحكم الرشيد.
    El UNICEF participaba estrechamente en ese esfuerzo y todo el programa del país estaba orientado a apoyar esas actividades nacionales en el marco de la estrategia de reducción de la pobreza. UN وأضاف أن اليونيسيف تشارك مشاركة حميمة في هذا الجهد وأن البرنامج القطري كله يستهدف دعم هذه الجهود الوطنية في إطار استراتيجية الحد من الفقر.
    Sobre la base de los principios del MID, el enfoque de la estrategia de reducción de la pobreza desembocó en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN واعتماداً على المبادئ المتعلقة بإطار التنمية الشاملة، فإن النهج المعني باستراتيجية الحد من الفقر أفضى إلى تطوير ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Señalaron además que era especialmente importante armonizar las políticas comerciales y de ayuda tanto a nivel internacional como nacional, especialmente en el marco de la estrategia de reducción de la pobreza de los países beneficiarios. UN وشددوا على أن من المهم بصفة خاصة تحقيق الاتساق بين سياسات المعونة والتجارة على المستويين الدولي والوطني، ويشمل ذلك إطار استراتيجية الحد من الفقر للبلدان المتلقية.
    El primer borrador revisado de la estrategia de reducción de la pobreza está siendo sometido a una relectura y, con ese fin, se han contratado consultores para asegurar que las cuestiones de género se han tenido efectivamente en cuenta en el documento final. UN وتجري الآن قراءة ثانية للمشروع الأول لاستراتيجية الحد من الفقر المنقحة، ويجري لهذا الغرض توظيف استشاريين لضمان المراعاة الفعلية للمنظور الجنساني في الوثيقة النهائية.
    Espera que la Comisión de Consolidación de la Paz trabaje conjuntamente con el Banco Mundial en el próximo examen de la estrategia de reducción de la Pobreza, para armonizar y simplificar el desalentador número de marcos, estrategias, programas de acción e informes relacionados. UN وأعرب عن الأمل في أن تعمل لجنة بناء السلام مع البنك الدولي، في إطار الاستعراض القادم لاستراتيجية الحد من الفقر، على تنسيق وتبسيط هذا العدد الرهيب من الأطر والاستراتيجيات وبرامج العمل وما يتصل بهم من تقارير.
    Con la introducción de los documentos de la estrategia de reducción de la pobreza, el grupo de estudio actúa también como foro de diálogo sobre la aplicación de dichos documentos y sobre la participación del sistema de las Naciones Unidas en el proceso. UN ومع بدء استخدام ورقات استراتيجية تخفيض الفقر، يعمل فريق التعلم أيضا كمنتدى للحوار بشأن تنفيذ ورقات استراتيجية تخفيض الفقر واشتراك منظومة الأمم المتحدة في العملية.
    El enfoque de la estrategia de reducción de la pobreza esclarece de manera apreciable la forma en que se debieran preparar y aplicar esas estrategias. UN ويعد نهج استراتيجيات الحد من الفقر بمثابة نظرة ثاقبة على الأسلوب الواجب لإعداد وتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    22. Un Grupo Interdepartamental de Coordinación, presidido por un representante del Departamento del Medio Ambiente, controla la aplicación de la estrategia de reducción de las emisiones de CO2. UN الخلاصــة ٢٢- يقوم فريق تنسيق بين اﻹدارات، برئاسة إدارة البيئة، باﻹشراف على تنفيذ استراتيجية تخفيف غاز ثاني أكسيد الكربون.
    26. Nicaragua por ser el segundo país más pobre de América Latina, ha venido implementando estrategias de reducción de la pobreza y desde fecha reciente participa en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, con un enfoque de etnicidad en las políticas de desarrollo, sociales y sanitarias en las dos etapas de la estrategia de reducción de la pobreza. UN 26- وبينت أن نيكاراغوا، بوصفها ثاني أفقر بلد في أمريكا اللاتينية، ما برحت تنفذ استراتيجيات التقليل من الفقر، وقد شاركت مؤخراً في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تركز على المكوِّن العرقي في السياسة الإنمائية الاجتماعية والصحية في مرحلَتي استراتيجية التقليل من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد