ويكيبيديا

    "de la estrategia de tic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    La estrategia de gestión de la información es diferente de la estrategia de TIC. UN واستراتيجية إدارة المعلومات تختلف عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Mandato de la estrategia de TIC aprobadaa UN الولاية المنصوص عليها في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة
    Este avance guarda más relación con las actividades centralizadas y la revitalización de la estrategia de TIC. UN ويرتبط هذا التقدّم بدرجة أكبر بالأنشطة المركزية وبتنشيط استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Los servicios incluirían organizar, planificar, formular y ejecutar campañas de comunicación amplias y complejas relacionadas con las iniciativas de TIC y la ejecución de la estrategia de TIC. UN وستشتمل تلك الخدمات على تنظيم حملات اتصال كبيرة ومعقدة تتصل بمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتخطيط لتلك الحملات وتطويرها وتنفيذها.
    La Comisión Consultiva estima que la aplicación de Umoja proporciona una oportunidad única para poner a prueba y también en práctica algunos aspectos fundamentales de la estrategia de TIC en el marco de un proyecto piloto. UN 51 - وترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق نظام أوموجا يتيح فرصة فريدة لاختبار وتنفيذ بعض الجوانب الرئيسية لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بيئة تجريبية.
    La instauración de una filosofía favorable al cambio es una tarea que incumbe a todo el personal de la Organización y precede a la ejecución fructífera de los programas y los proyectos que se llevarán adelante como parte de la estrategia de TIC. UN تقع مهمة خلق ثقافة تدعم التغيير على عاتق جميع موظفي المنظمة، وهي شرط مسبق لنجاح تنفيذ البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Comisión considera también que la credibilidad futura de la estrategia de TIC depende de que se demuestre el logro de beneficios reales en los futuros informes sobre la marcha de los trabajos. UN وترى اللجنة أن مصداقية استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستقبل تعتمد على إبراز أدلة على تحقيق فوائد فعلية في التقارير المرحلية المقبلة.
    Por ello, espera que se informe de los beneficios reales logrados en los informes anuales del Secretario General sobre la aplicación de la estrategia de TIC. UN وتتوقع اللجنة أن يتم التبليغ عن الفوائد الكمية الفعلية التي تحققت في التقارير السنوية للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Además, el Secretario General indica que el fortalecimiento de las funciones interinstitucionales de la TIC es una iniciativa en marcha, emprendida en 2011, que deberá proseguirse a lo largo de toda la ejecución de la estrategia de TIC. UN ويشير إلى أن تعزيز المهام الشاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل جهدا متواصلا، استهل في عام 2011، ويتعين مواصلته طوال فترة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ese informe incluye propuestas relativas a cuatro iniciativas con consecuencias financieras relacionadas con la aplicación de la estrategia de TIC, sistemas de gestión de los contenidos institucionales, gestión de las relaciones con los clientes y continuidad de las operaciones. UN ويتضمن هذا التقرير مقترحات بتنفيذ أربع مبادرات، مع بيان آثارها المالية، بشأن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واستمرارية الأعمال.
    B. Adaptación de la estrategia de TIC a los planes estratégicos de la organización 86 - 89 24 UN باء - مواءمة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الخطط الاستراتيجية للمنظمة 86-89 32
    C. Aplicación y supervisión de la estrategia de TIC 90 - 94 24 UN جيم - تنفيذ ورصد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 90-94 33
    A. Preparación, aprobación y actualización periódica de la estrategia de TIC UN ألف- إعداد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقرارها وتحديثها بانتظام
    B. Adaptación de la estrategia de TIC a los planes estratégicos de la organización UN باء- مواءمة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الخطط الاستراتيجية للمنظمة
    C. Aplicación y supervisión de la estrategia de TIC UN جيم- تنفيذ ورصد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    90. Los Inspectores examinaron también los resultados de la TIC y la aplicación y supervisión de la estrategia de TIC. UN 90- نظر المفتشان أيضاً في أداء نشاط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي تنفيذ ورصد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La inexistencia de mecanismos de esa índole dificulta la aplicación de la estrategia de TIC y genera confusión acerca de cuál es el departamento, la oficina o el funcionario responsable de la ejecución de cada una de las actividades o iniciativas concretas recogidas en la estrategia de TIC. UN ويؤدي عدم وجود هذه الآلية إلى عرقلة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإلى ضبابية مسألة المساءلة فيما يتعلق بتحديد ما هي الإدارة أو المكتب أو الموظف المسؤول عن تنفيذ نشاط معين أو مبادرة معينة مذكورة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Seguidamente, la Administración debiera hacer avances en la aplicación de la estrategia de TIC paralelamente a las reformas acordadas en el modelo operacional, la cultura y el enfoque de la Organización. UN وتحتاج الإدارة حينئذ إلى إحراز تقدم في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالموازاة مع أي إصلاحات متفق عليها في النموذج التشغيلي للمنظمة وثقافتها ونهجها.
    La Comisión estima que es indispensable designar a un solo funcionario, reconocido como el titular responsable superior, para que asuma plena responsabilidad por el desarrollo y la aplicación de la estrategia de TIC. UN وترى اللجنة أنه من الضروري تسمية شخص واحد، يعرف بالمالك المسؤول الرفيع المستوى، يتولى كامل المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Comisión cree que ese enfoque permitiría a la Organización atender las necesidades urgentes de Umoja y ofrecería también la oportunidad de poner a prueba y poner en práctica algunos aspectos fundamentales de la estrategia de TIC en el marco de un proyecto piloto. UN وتعتقد اللجنة أن من شأن هذا النهج أن يتيح للمنظمة معالجة الاحتياجات العاجلة لمشروع أوموجا، ويوفر أيضا فرصة لاختبار وتنفيذ بعض الجوانب الرئيسية لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بيئة تجريبية.
    Considera que una de las limitaciones fundamentales de la estrategia de TIC en las Naciones Unidas ha sido que no ha reflejado la importancia de la reforma en ese campo para la aplicación de Umoja ni ha impuesto una visión clara y compartida de la forma en que la innovación en materia de TIC podía ayudar a satisfacer las necesidades operacionales y a lograr los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. UN ويرى أن أحد القيود الرئيسية لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمم المتحدة هو أنها لا تعكس أهمية إصلاح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تنفيذ مشروع أوموجا، أو تضع رؤية واضحة ومشتركة للطريقة التي يمكن أن تدعم بها ابتكارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات احتياجات الأعمال وتحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد