ويكيبيديا

    "de la estructura de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيكل البعثة
        
    • لهيكل البعثة
        
    Acontecimientos políticos que dieron lugar a una modificación de la estructura de la Misión UN التطورات السياسية التي أدت إلى تعديل هيكل البعثة
    Todas las actividades de remoción de minas se realizarán en el marco de la estructura de la Misión de conformidad con las normas humanitarias internacionales, tal como está previsto en el mandato de la UNMIS. UN وستجري جميع أعمال إزالة الألغام في إطار هيكل البعثة وفقا للمعايير الإنسانية الدولية المنصوص عليها في ولاية البعثة.
    Todas las actividades de remoción de minas se realizarán en el marco de la estructura de la Misión de conformidad con las normas humanitarias internacionales, tal como está previsto en el mandato de la UNMIS. UN وستجري جميع أعمال إزالة الألغام في إطار هيكل البعثة وفقا للمعايير الإنسانية الدولية المنصوص عليها في ولاية البعثة.
    Respaldamos la aplicación de las prioridades de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y, en ese sentido, el Japón apoya también el fortalecimiento de la estructura de la Misión para que pueda atender mejor las expectativas del pueblo afgano y del mundo. UN ونؤيد تنفيذ أولويات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وفي ذلك الصدد، تؤيد اليابان أيضا تعزيز هيكل البعثة حتى تتمكن من الارتقاء إلى مستوى توقعات الشعب الأفغاني والعالم على نحو أفضل.
    Se anexa a este informe una descripción preliminar de la estructura de la Misión. UN ومرفق بهذا التقرير وصف مبدئي لهيكل البعثة.
    El personal asignado al Centro con carácter especial, proveniente de diversas partes de la estructura de la Misión, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para cumplir funciones analíticas pertinentes a su labor prestarían apoyo al Jefe del Centro. UN ويساند رئيس المركز موظفون مكلفون بالعمل في المركز لأداء مهام تحليلية محددة متصلة بعملهم قدموا من مختلف مكونات هيكل البعثة ومن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    La racionalización y la simplificación de la estructura de la Misión se reflejan en el proyecto de presupuesto para 2009/2010. UN وتعكس ميزانية الفترة 2009/2010 ترشيد هيكل البعثة وتبسيطه.
    En el proyecto de presupuesto 2006/2007 quedan reflejados los resultados del examen de la estructura de la Misión y la evaluación de las necesidades de dotación de personal puesto por puesto. UN الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 تعكس نتائج استعراض هيكل البعثة وتقييم الاحتياجات من الموظفين على أساس كل وظيفة على حدة.
    Como se indica en el documento sobre el presupuesto, con arreglo a la resolución 60/121 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2005, el proyecto de presupuesto de la Misión refleja las conclusiones y recomendaciones del examen de la estructura de la Misión. UN 19 - وكما هو مذكور في عرض الميزانية، وعملا بقرار الجمعية العامة 60/121 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، تبين الميزانية المقترحة للبعثة نتائج وتوصيات الاستعراض الذي جرى بشأن هيكل البعثة.
    La mejora de la estructura de la Misión es un proceso continuo ligado a los progresos que se hagan en la consecución de los objetivos de la Misión y a la evolución de la situación en su zona de operaciones. UN 41 - وقال إن تحسين هيكل البعثة عملية مستمرة ترتبط بمدى تقدمها في تحقيق أهدافها وكذلك التطورات التي تستجد في مجال عمل البعثة.
    14. Recuerda sus solicitudes anteriores de que se lleve a cabo un examen de la estructura de la Misión y, observando con preocupación que no se ha terminado dicho examen, pide al Secretario General que vele por que el examen se finalice con carácter de urgencia, y que sus conclusiones y recomendaciones queden reflejadas en la solicitud presupuestaria para la Misión correspondiente al período 2006/2007; UN 14 - تشير إلى طلباتها السابقة بشأن استعراض هيكل البعثة وتلاحظ مع القلق أن الاستعراض لم ينجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من الاستعراض على وجه الاستعجال ومراعاة استنتاجاته وتوصياته في عرض ميزانية البعثة للفترة 2006-2007؛
    Las diferencias en el número de personas, en comparación con el presupuesto de 2005/2006, se explican en los componentes respectivos, y se justifica nuevamente en su totalidad la plantilla correspondiente al componente de apoyo, para que refleje los resultados del examen de la estructura de la Misión solicitado en la resolución 60/121 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2005. UN ويرد تحت العناصر المعنية إيضاح الفروق، بالمقارنة بميزانية الفترة 2005/2006، في عدد الموظفين إلى جانب ملاك الموظفين المقترح المنسوب إلى عنصر الدعم بعد إعادة تفسيره كاملا ليعكس نتائج استعراض هيكل البعثة الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها60/121 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La gestión de riesgos operacionales es un proceso de adopción de decisiones en el que participan todos los niveles de gestión de la estructura de la Misión durante la planificación y ejecución de los vuelos de apoyo de la misión, incluida la gestión de cambios aplicables a las operaciones de vuelo. UN 74 - وتمثل إدارة المخاطر التشغيلية عملية لصنع القرار تشارك فيها جميع المستويات الإدارية في هيكل البعثة أثناء تخطيط وتنفيذ الرحلات الجوية المتعلقة بدعم البعثة، بما في ذلك إدارة التغيير عند الاقتضاء في عمليات الرحلات الجوية.
    En el presupuesto de 2011/12, la Oficina de Enlace (cuatro puestos) y la Oficina del Oficial Mayor (ocho puestos) aparecían en el epígrafe de dirección y gestión ejecutivas, mientras que ahora se presentan en relación con el componente 1 para reflejar mejor las funciones específicas dentro de la estructura de la Misión. UN وفي ميزانية 2011/2012، عرض مكتب الاتصال (أربع وظائف) ومكتب الموظف الرئيسي (ثماني وظائف) تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة فيما هما معروضان حالياً تحت العنصر 1 بغية توضيح المهام المحددة في هيكل البعثة على نحو أفضل.
    Su delegación está desconcertada por la decisión de la Secretaría de contratar tan tarde, es decir, a mediados de octubre de 2005, a consultores externos para hacer un examen general de la estructura de la Misión. UN وأعرب عن حيرة وفده في السبب الذي حدا بالأمانة العامة إلى استخدام خبراء استشاريين خارجيين من أجل القيام باستعراض شامل لهيكل البعثة في وقت تأخَّر حتى منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Se contrató al equipo directivo de la Misión, que reforzó el diálogo con las partes involucradas en el proceso político, sentó las bases de la estructura de la Misión y permitió la elaboración de planes estratégicos. UN وجرى استقدام موظفي قيادة البعثة الذين عملوا على تعزيز الحوار مع أصحاب المصلحة في العملية السياسية، وهيَّأوا الأسس اللازمة لهيكل البعثة وأتاحوا وضع خططها الاستراتيجية.
    La Comisión recomienda que se revisen el número y la categoría de los funcionarios de contratación internacional y nacional, entre ellos los Voluntarios de las Naciones Unidas, y se vuelva a presentar el documento a la Asamblea General, junto con una revisión general de la estructura de la Misión, luego de que se hayan reevaluado los efectivos militares y de policía que necesita la misión, como se menciona en los párrafos 5 y 15 supra. UN وتوصي اللجنة بضرورة تنقيح عدد ورتب الموظفين الدوليين والمحليين بمن فيهم متطوعو الأمم المتحدة وتقديمها من جديد إلى الجمعية العامة مصحوبة باستعراض شامل لهيكل البعثة بعد الانتهاء من إعادة تقييم احتياجات البعثة المشار إليها في الفقـــرتين 5 و 15 أعلاه من حيث عدد الجنود وعدد أفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد