ويكيبيديا

    "de la evaluación de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقييم
        
    • عن تقييم عملية
        
    • عند تقييم
        
    • الخاص بتقييم
        
    • التقييم الذي تجريه بعثة منظمة
        
    • تقييم استمرار
        
    • تقييم مواطن
        
    • إليها تقييم
        
    • لتقييم الكفاءة في
        
    Se apoyarán en las enseñanzas extraídas de la evaluación de la Oficina Central de Evaluación y en sus recomendaciones. UN وستعتمد هذه البرامج على الدروس المستفادة من تقييم مكتب التخطيط الارشادي وعلى توصياته.
    I. CONCLUSIÓN de la evaluación de la APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES DE UNISPACE 82 UN الانتهاء من تقييم تنفيذ توصيات يونيسبيس ٢٨
    Informe resumido de la evaluación de la operación de emergencia Sudán 107600, y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم عملية الطوارئ في السودان 107600 ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación de la operación de emergencia Níger 200170, y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم عملية الطوارئ للنيجر 200170، ورد الإدارة عليه
    22. Recuerda que en su resolución 49/218, de 23 de diciembre de 1994, pidió al Secretario General que incluyera el cumplimiento cabal del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada entre los indicadores concretos de la evaluación de la actuación profesional de todos los funcionarios directivos; UN ٢٢ - تشير إلى طلبها إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يراعي إدراج التنفيذ الكامل للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة لتكون أحد مؤشرات اﻷداء المحددة عند تقييم أداء جميع المديرين؛
    Este proceso de evaluación comprende varias fases, que se resumen en las siguientes: a) la elaboración del diseño de la evaluación de la política, b) la evaluación propiamente dicha, c) la socialización de los resultados de la evaluación, y d) la readecuación y/o actualización de la política. UN وتشمل هذه العملية عدة مراحل، من أبرز محطاتها ما يلي: (أ) إعداد التصميم الخاص بتقييم السياسة، (ب) التقييم بحد ذاته، (ج) وإطلاع المجتمع على نتائج التقييم، (د) تنقيح السياسة وتحديثها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está realizando nuevos esfuerzos para mejorar los mecanismos de retroinformación como parte de la evaluación de la actuación. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية ببذل مزيد من الجهود الرامية إلى تحسين آليات استقاء المعلومات كجزء من تقييم الأداء.
    El Servicio de Capacitación Integrada ha elaborado un proyecto de procedimientos operativos estándar de evaluación de la capacitación que se centra específicamente en los niveles superiores de la evaluación de la capacitación. UN وضعت دائرة التدريب المتكامل مسودة إجراء تشغيل موحد لتقييم التدريب ترمي إلى تحقيق مستويات أعلى من تقييم التدريب.
    nivel sin efectos perjudiciales observados (NOAEL) de 0.001 mg/a partir de la evaluación de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) UN ينبغي الإبلاغ عن مستوى ليس له تأثير ضار ملاحظ عن طريق الاستنشاق قدره 0.001 ملغم/لتر من تقييم وكالة حماية البيئة
    Cabría incluir ese factor como parte de la evaluación de la actuación de los directores de proyectos. UN ويمكن أن يكون هذا العنصر جزءاً من تقييم مديري المشاريع.
    Cabría incluir ese factor como parte de la evaluación de la actuación de los directores de proyectos. UN ويمكن أن يكون هذا العنصر جزءاً من تقييم مديري المشاريع.
    Información justificativa de la aplicación de las recomendaciones derivadas de la evaluación de la eficacia mediante decisiones y acciones de la Conferencia de las Partes UN الأدلة على تنفيذ التوصيات المستمدة من تقييم الفعالية من خلال قرارات مؤتمر الأطراف وإجراءاته
    Jueves 15 de diciembre de 2005, de las 15.00 a las 16.30 horas, en la Sala 9: sobre las conclusiones y recomendaciones de la evaluación de la incorporación de una perspectiva de género a las actividades del PNUD; UN الخميس، 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 9: بشأن النتائج والتوصيات الناجمة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Lunes 9 de enero de 2006, de las 15.00 a las 16.30 horas en la Sala 6: sobre el panorama general de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación de la incorporación de una perspectiva de género a las actividades del PNUD y la respuesta de la dirección del PNUD; y UN الاثنين، 9 كانون الثاني/يناير 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16، في غرفة الاجتماعات 6: بشـأن استعراض النتائج والتوصيات الناجمة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورد إدارة البرنامج؛
    Jueves 15 de diciembre de 2005, de las 15.00 a las 16.30 horas, en la Sala 9: sobre las conclusiones y recomendaciones de la evaluación de la incorporación de una perspectiva de género a las actividades del PNUD; UN الخميس، 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 9: بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    12. Recuerda la petición hecha al Secretario General en su resolución 49/218, de 23 de diciembre de 1994, de que incluya el cumplimiento cabal del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas entre los indicadores concretos de la evaluación de la actuación profesional de todos los funcionarios directivos; UN ١٢ - تشير إلى طلبها إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ أن يراعي إدراج التنفيذ الكامل للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة لتكون أحد مؤشرات اﻷداء المحددة عند تقييم أداء جميع المديرين؛
    19. Recuerda que en su resolución 49/218, de 23 de diciembre de 1994, pidió al Secretario General que incluyera el cumplimiento cabal del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada entre los indicadores concretos de la evaluación de la actuación profesional de todos los funcionarios directivos; UN ١٩ - تشير إلى طلبها إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يراعي إدراج التنفيذ الكامل للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة لتكون أحد مؤشرات اﻷداء المحددة عند تقييم أداء جميع المديرين؛
    Si se dispone de información pertinente relacionada con el impacto de las medidas adoptadas durante todo el ciclo de vida del producto químico, incluidas las consecuencias relacionadas con los desechos y la eliminación, esta debe presentarse en el apartado siguiente de la evaluación de la gestión de riesgos: UN 14 - ينبغي عرض المعلومات ذات الصلة بالآثار الناجمة عن التدابير المتخذة في أثناء دورة حياة المادة الكيميائية، بما في ذلك آثار النفايات والتخلص منها في الفصل التالي الخاص بتقييم إدارة المخاطر إذا كانت هذه المعلومات متاحة:
    La viabilidad de introducir este sistema en otras misiones se determinará según los resultados de la evaluación de la MONUC. UN وتعتمد إمكانية إدخال هذا النظام في بعثات أخرى على نتائج التقييم الذي تجريه بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Toma nota del informe del grupo de expertos sobre el DDT acerca de la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades, incluidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en él; UN 1 - يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي عن تقييم استمرار الحاجة لاستخدام الـ دي. دي.
    En el contexto de la evaluación de la vulnerabilidad, debe insistirse en la importancia de preparar los datos a tiempo. UN وينبغي التشديد على أهمية توفير البيانات في الوقت المناسب في سياق تقييم مواطن الضعف.
    En el anexo de la presente nota se reproduce un resumen de la declaración final de la evaluación de la gestión de riesgos relativa a los naftalenos clorados, junto con la recomendación sobre estas sustancias formulada por el Comité. UN ويرد في المرفق بهذه المذكرة ملخص الاستنتاجات التي توصل إليها تقييم إدارة المخاطر فيما يخص النفثالينات المكلورة، إلى جانب التوصية المتعلقة بالنفثالينات المكلورة.
    3. Resultado esperado de la evaluación de la UN ٣- النتائج المتوقعة لتقييم الكفاءة في التجارة ٥٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد