Entre esas actividades, cabe destacar la capacitación dirigida a magistrados, fiscales y abogados defensores en diversos Estados de la ex-Yugoslavia. | UN | وتشمل هذه الأنشطة التدريب على المهارات لأجل القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في مختلف دول يوغوسلافيا السابقة. |
Nota del Secretario General sobre el 18º informe anual del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex-Yugoslavia desde 1991 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن عشر للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
El Tribunal continuará desempeñando su función para prestar apoyo a las fiscalías y las autoridades judiciales de la ex-Yugoslavia. | UN | 14 - وستواصل المحكمة أداء دور فعال في مساعدة السلطات الوطنية للادعاء والقضاء في يوغوسلافيا السابقة. |
Si bien no se prevén nuevas solicitudes de remisión en la presente etapa, la sección se ocupará de las obligaciones pendientes relativas a las causas ya transferidas a tribunales nacionales de la ex-Yugoslavia. | UN | ومع أنه لا يُـتوقع تلقي طلبات إحالة جديدة في المرحلة الراهنة، فستستمر المحكمة في تصريف الأعباء الجارية المتصلة بالقضايا التي أحيلت بالفعل إلى المحاكم المحلية في يوغوسلافيا السابقة. |
La mayoría de los testigos provienen de regiones diversas y remotas de la ex-Yugoslavia. | UN | ومعظم الشهود هم من أماكن مختلفة ونائية في يوغوسلافيا السابقة. |
Cooperación de los Estados con la Fiscalía y cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia | UN | تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة |
Cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia y la Fiscalía | UN | التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام |
Cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia en las investigaciones y enjuiciamientos de crímenes de guerra | UN | التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب |
La cooperación de los Estados de la ex-Yugoslavia fue especialmente importante. | UN | وكان لتعاون دول يوغوسلافيا السابقة أهمية خاصة. |
4. Cooperación entre los Estados integrantes de la ex-Yugoslavia en asuntos judiciales | UN | 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية |
Las autoridades judiciales de la ex-Yugoslavia también siguieron recurriendo a los procedimientos establecidos en las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal para acceder a pruebas confidenciales relativas a las causas del Tribunal, cuando correspondía. | UN | ولا تزال السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة أيضا تلجأ إلى الإجراءات المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة للاطلاع على أدلة سرية في قضايا المحكمة، حيثما اقتضى الأمر. |
Los usuarios de países de la ex-Yugoslavia constituyen alrededor del 50% de estos últimos. | UN | ويشكل المستخدمون من يوغوسلافيا السابقة حوالي 50 في المائة من هذا الجمهور الأخير. |
El apoyo diario a los juicios y las apelaciones en curso facilitado por los Estados de la ex-Yugoslavia cumplió plenamente las expectativas. | UN | وقد أوفى الدعم اليومي المقدم من الدول في يوغوسلافيا السابقة للمحاكمات والطعون الجارية تماما بالتوقعات. |
Inglés e idiomas de la ex-Yugoslavia | UN | لغات العمل: الإنكليزية، لغات يوغوسلافيا السابقة |
El Programa de Divulgación intensificó sus esfuerzos por acercar la labor del Tribunal a las comunidades de la ex-Yugoslavia. | UN | وكثَّف برنامج التوعية جهوده لزيادة تقريب المحكمة من المجتمعات المحلية في يوغوسلافيا السابقة. |
La mayoría de los testigos proviene de regiones diversas y remotas de la ex-Yugoslavia. | UN | ومعظم الشهود وفدوا من شتى البقاع والأماكن النائية في يوغوسلافيا السابقة. |
El Programa de Divulgación intensificó sus esfuerzos por acercar la labor del Tribunal a las comunidades de la ex-Yugoslavia. | UN | وكثَّف برنامج التوعية جهوده لزيادة تقريب المحكمة من المجتمعات المحلية في يوغوسلافيا السابقة. |
Más de 100 visitantes de la ex-Yugoslavia y más de 3.000 del resto del mundo visitaron el Tribunal. | UN | وتوافد لزيارة المحكمة أكثر من 100 زائر من يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 000 3 زائر من بقية أنحاء العالم. |
El Programa de Divulgación continuó contribuyendo considerablemente a promover el acceso a la labor judicial del Tribunal en los países de la ex-Yugoslavia. | UN | 54 - وواصل برنامج التوعية القيام بدور كبير في تعزيز فرص الاطلاع على العمل القضائي للمحكمة في بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
La mayoría de los testigos proviene de regiones diversas y remotas de la ex-Yugoslavia. | UN | ويفد أغلب الشهود من شتى البقاع والأماكن النائية في يوغوسلافيا السابقة. |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex-Yugoslavia desde 1991 | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Idiomas de trabajo: inglés, idiomas de la ex-Yugoslavia | UN | لغات العمل: الإنكليزية، واللغات المستخدمة في يوغوسلافيا سابقاً |