ويكيبيديا

    "de la exactitud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من دقة
        
    • مدى كفاية
        
    • على دقة
        
    • من مدى دقة
        
    • لدقة
        
    • عن دقة
        
    • في دقة
        
    • لمدى دقة
        
    • المكتب دقة
        
    • يتصل بدقة
        
    Conciliación periódica de las aportaciones Verificación de la exactitud de las aportaciones de las organizaciones afiliadas UN تسوية الاشتراكات الدورية التحقق من دقة الاشتراكات المقدمة من المنظمات الأعضاء
    Los declarantes también deben prestar asistencia, cuando se solicite, en la verificación de la exactitud de la información presentada. UN ويتعين على مقدمي الإقرارات عندما يُطلب إليهم ذلك، المساعدة في التحقق من دقة المعلومات التي يتقدمون بها.
    c. Evaluación de la exactitud de las previsiones de las necesidades nacionales de estupefacientes, realización de estimaciones anuales, para su aprobación de la Junta, cuando los gobiernos no las proporcionen y evaluación de las previsiones complementarias; UN ج - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات ثانوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي تفشل في تقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛
    La exactitud en la profundidad vertical derivada de esas mediciones depende de la exactitud de la localización horizontal y de la posición del transductor. UN ودقة قياس العمق اﻷفقي في هذه القياسات تتوقف على دقة التحديد اﻷفقي للموقع والوضع الاتجاهي للمحوال.
    Se acordó realizar verificaciones al azar de la exactitud de esos datos para 2008 y 2009. UN وقد اتُفق على التحقق بصورة عشوائية من مدى دقة هذه المعلومات المتعلقة بعامي 2008 و 2009.
    Análisis de la exactitud de los datos, la computación del margen de error y la presentación cartográfica. UN وتناقش تحليلا لدقة البيانات، وحساب هامش الخطأ والتحويل إلى خريطة.
    Dejemos eso a un lado y hablemos de la exactitud de esta tarea. TED دعونا ننحيّ هذا جانباً الآن ونتكلم عن دقة هذه المحاولة.
    El Gobierno del Líbano reitera sus dudas, que ya expresó con anterioridad, respecto de la exactitud de los mapas entregados por Israel. UN ويعيد التأكيد على أن الحكومة اللبنانية كانت قد شككت في دقة الخرائط التي سلمتها إسرائيل.
    Precisión es una medida relativa de la exactitud de una estimación de emisión o absorción. UN وأما الدقة فهي قياس نسبي لمدى دقة تقدير ما خاص بالانبعاثات أو إزالتها.
    El Departamento de Estadística del FMI presta asistencia al Director Gerente en la verificación de la exactitud de la información estadística facilitada por los miembros. UN وتساعد إدارة الإحصاءات في صندوق النقد الدولي المدير العام على التحقق من دقة المعلومات الإحصائية المقدمة من الأعضاء.
    Esto incluiría verificaciones por muestreo de la exactitud de los datos, contraverificaciones de su coherencia con otras fuentes de información y la utilización de tasas de errores de referencia que, de ser sobrepasadas, exigen una mayor verificación. UN وقد يشمل ذلك عمليات فحص بالعينة للتحقق من دقة البيانات، وعمليات فحص بطرق مختلفة للمطابقة مع مصادر البيانات المعروفة اﻷخرى واستخدام معدلات الحيدان عن الهدف، التي ستستلزم، إذا ما خرقت، المزيد من الفحص.
    Era importante que la Secretaría se esforzara por obtener confirmación de la exactitud de los datos nacionales por parte de los gobiernos interesados. UN وأفيد بأن من الهام أن تسعى اﻷمانة الى التأكد من دقة البيانات الوطنية لدى الحكومات المعنية .
    Nuestras pruebas proporcionarán una garantía adicional de la exactitud de los gastos de la nómina velando por que se registren de manera precisa en los sistemas de contabilidad. UN وستمكن اختباراتنا من زيادة التأكد من دقة تكاليف كشوف المرتبات عن طريق العمل على تسجيل هذه التكاليف بدقة في نظم المحاسبة.
    c. Evaluación de la exactitud de las previsiones de las necesidades nacionales de estupefacientes, realización de estimaciones anuales, para su aprobación de la Junta, cuando los gobiernos no las proporcionen y evaluación de las previsiones complementarias; UN ج - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات ثانوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي تفشل في تقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛
    e. Evaluación de la exactitud de las previsiones de las necesidades nacionales de estupefacientes, realización de estimaciones anuales para su aprobación por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes cuando los gobiernos no las proporcionen y evaluación de las previsiones complementarias; UN ﻫ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها، وتقييم التقديرات التكميلية؛
    e. Evaluación de la exactitud de las previsiones de las necesidades nacionales de estupefacientes, realización de estimaciones anuales para su aprobación por la Junta cuando los gobiernos no las proporcionen y evaluación de las previsiones complementarias; UN ﻫ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛
    Sin embargo, el éxito del programa de cobertura depende en gran medida de la exactitud de la información de los donantes respecto a la cuantía y al momento de los pagos. UN غير أن نجاح برنامج التغطية التحوطية يتوقف إلى درجة كبيرة للغاية على دقة المعلومات التي يقدمها المانحون فيما يتعلق بمقدار المدفوعات وتوقيتها.
    Necesidad de contar con procedimientos de control de bienes y de inventario. Los controles de la exactitud de los registros de bienes no fungibles eran inadecuados. UN 47 - الحاجة إلى إجراءات لمراقبة الممتلكات والمخزون - لقد كانت الرقابة على دقة سجلات الممتلكات غير المستهلكة غير كافية.
    La República Popular Democrática de Corea también puso en entredicho el sistema de salvaguardias al oponerse a la verificación de la exactitud de su declaración inicial. UN وقال إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد جعلت أيضا نظام الضمانات موضعا للشك باعتراضها على التحقُّق من مدى دقة إعلانها الأولي.
    Deberían prepararse cuadros auxiliares en apoyo del examen por la administración de la exactitud de los estados. UN وينبغي إعداد جداول داعمة لدعم استعراض الإدارة لدقة البيانات.
    Se invitó al ACNUR a que convocara una reunión para mejorar la comparabilidad internacional de esas estadísticas, y se le pidió que en la documentación futura diera alguna indicación de la exactitud de los datos sobre los refugiados. UN ودعيت المفوضية لعقد اجتماع لتحسين إمكانية المقارنة الدولية ﻹحصاءات اللاجئين. كذلك طُلب من المفوضية أن توفر في الوثائق التي تصدرها مستقبلا بعض المؤشرات عن دقة البيانات المتعلقة باللاجئين.
    El Grupo subrayó que la importancia del Instrumento normalizado dependía de la participación del mayor número posible de Estados Miembros año tras año y de la exactitud de los datos presentados en los informes. UN وأكد الفريق أن أهمية الأداة تتجلى في مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء كل عام مقارنة بنفس الفترة من العام السابق، وكذا في دقة البيانات الواردة في تقاريرها.
    Precisión es una medida relativa de la exactitud de una estimación de emisión o absorción. UN وتمثل الدقة مقياساً نسبياً لمدى دقة تقدير معين لانبعاث أو لعملية إزالة.
    La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de que en futuros ejercicios económicos se cerciorara de la exactitud de los datos utilizados en el cálculo de las obligaciones por terminación del servicio (incluidas las prestaciones del servicio médico después de la separación del servicio). UN 79 - ووافق المكتب على التوصية الصادرة عن المجلس بأن يكفل المكتب دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة.
    La delegación del orador se reserva su postura respecto de la exactitud de lo manifestado en el párrafo 6) del comentario al proyecto de artículo 3. UN 24 - وذكر أن وفده يحتفظ بموقفه فيما يتصل بدقة البيانات الواردة في الفقرة 6 من التعليق على مشروع الاستنتاج 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد