Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Se capacitó sobre prevención de la explotación y los abusos sexuales a 2.145 miembros del personal de la Misión | UN | قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Las causas de la explotación y los abusos sexuales tienen sus raíces profundas en el desequilibrio de las relaciones de poder. | UN | وتكمن أسس الاستغلال والاعتداء الجنسيين في علاقات القوى غير المتكافئة. |
El problema de la explotación y los abusos sexuales ha puesto de relieve la necesidad de que los trabajadores humanitarios tengan normas claras de conducta. | UN | ولقد أبرزت مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين الحاجة إلى معايير واضحة لسلوك عمال الخدمات الإنسانية. |
Ampliar el alcance ratione materiae de la convención para incluir delitos graves distintos de la explotación y los abusos sexuales podría dificultar el logro de un acuerdo a corto plazo. | UN | وقال إن توسيع نطاق الاختصاص الموضوعي للاتفاقية ليشمل الجرائم الخطيرة الأخرى خلاف الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق في الأجل القصير. |
Número de miembros del personal de mantenimiento de la paz nuevos que recibieron formación inicial sobre el código de conducta y la prevención y la denuncia de la explotación y los abusos sexuales. | UN | من أفراد حفظ السلام تلقوا إحاطة تعريفية بمدونة قواعد السلوك، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والإبلاغ عنهما. |
:: 36 cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales para el personal civil, militar y de policía en toda la zona de la Misión | UN | :: تنظيم 36 دورة تدريبية لتجديد معلومات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع أنحاء البعثة وذلك في ما يتعلق بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Consciente de la importancia de que se preste asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado, | UN | وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، |
La UNMIL también impartió capacitación sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales a 563 miembros de las comunidades locales. | UN | وقدمت البعثة أيضا تدريبا بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلى 563 فردا من أعضاء المجتمعات المحلية. |
Recursos para las medidas especiales de protección de la explotación y los abusos sexuales | UN | الموارد اللازمة للتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
La capacitación en prevención de la explotación y los abusos sexuales se ha convertido en una práctica obligatoria en la ONUCI. | UN | وقد جعل التدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ممارسة إلزامية موحدة في العملية. |
Otro motivo de preocupación es la falta de progresos en la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales. | UN | ومن دواعي الانشغال أيضا عدم إحراز تقدم في مجال تقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
También es importante para la Organización y para los Estados Miembros que se preste asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales. | UN | ومن المهم أيضا للمنظمة وفرادى الدول الأعضاء توفير المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En particular, se ha demostrado el interés en el terreno de solucionar el problema de la explotación y los abusos sexuales en forma efectiva y responsable. | UN | ويشكل هذا الأمر، بخاصة دليلا على الالتزام بمعالجة مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة فعالة ومسؤولة. |
En la fase de seguimiento, el UNICEF ha elaborado un conjunto de medidas de formación sobre prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وفي إطار عملية المتابعة، أعدت اليونيسيف مجموعة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En 2005 prosiguió la capacitación en prevención de la explotación y los abusos sexuales en el contexto de emergencias. | UN | 51 - استمر التدريب في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسي في سياق الطوارئ في عام 2005. |
La Oficina se ha dedicado a ofrecer capacitación y a sensibilizar al personal respecto de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وركز المكتب على تدريب الموظفين وتوعيتهم بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
vii) Prevención de la explotación y los abusos sexuales; y | UN | ' 7` منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، |
Se formularon preguntas sobre la validez de utilizar los riesgos de pérdidas económicas para demostrar los efectos negativos de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن صحة استخدام التعرض للخسائر الاقتصادية لبيان الأثر السلبي للاستغلال والاعتداء الجنسيَين. |
Esas sesiones se centraron en cuestiones importantes del mantenimiento de la paz, como el establecimiento de una nueva operación de mantenimiento de la paz y el problema de la explotación y los abusos sexuales por parte del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وقد ركزت هذه الاجتماعات على مسائل حفظ السلام ذات الأهمية، بما فيها إنشاء قوة حفظ سلام جديدة ومشكلة الاستغلال والإيذاء الجنسين من جانب أفراد بعثات حفظ السلام. |
En el plan se dice que la formación es un aspecto fundamental de la prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وتنظر الخطة إلى التدريب باعتباره جانبا حاسم الأهمية في منع الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
El Comité pide asimismo al Estado parte que incluya en su informe las medidas adoptadas para proteger a esas personas de la explotación y los abusos, y de convertirse en víctimas de la trata de personas. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تُدرِج في تقريرها التدابير المتَّخذة لحماية هؤلاء الأشخاص من الاستغلال وسوء المعاملة ومن أن يُصبحوا ضحايا للاتِّجار في البشر. |
Fortalecimiento de las medidas prácticas para proteger de la explotación y los abusos en todas sus formas a las jóvenes que trabajan como empleadas del hogar y velar por que puedan disfrutar de su derecho a la educación, y adopción de medidas para erradicar las formas de esclavitud que aún perduran | UN | تعزيز التدابير العملية لحماية الشابات العاملات في المنازل ضد جميع أشكال الاستغلال والإساءة وتمكينهن من إعمال حقوقهن في التعليم، واتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على بقايا الرق. |
La orientación inicial obligatoria para el personal incluye capacitación sobre la manera de hacer frente al problema de la explotación y los abusos sexuales. | UN | يشمل التدريب التمهيدي الإلزامي للموظفين التدريب على التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Hasta el reciente establecimiento de la Dependencia de Conducta y Disciplina, la Dependencia de Género también se encargaba de proporcionar capacitación al personal sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وحتى إنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط منذ أمد قريب، كانت وحدة الشؤون الجنسانية توفر التدريب أيضا للموظفين بشأن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Observando que el Secretario General transmitió el 24 de marzo de 2005 al Presidente de la Asamblea General un informe de su Asesor sobre la cuestión de la explotación y los abusos sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أحال إلى رئيس الجمعية العامة في 24 آذار/مارس 2005 تقريرا من مستشاره عن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام()، |