Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Alemania declaró una suspensión por tres años y la Argentina una suspensión por cinco años de la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | فأعلنت اﻷرجنتين وقفا اختياريا مدته خمس سنوات لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Esta medida se basa en la Ley de moratoria de la exportación de minas terrestres patrocinada por el Senador Patrick Leahy, que ha prohibido temporalmente la exportación y transferencia de esas armas desde 1992. | UN | ويرتكز هذا اﻹجراء على قانون الوقف المؤقت لتصدير اﻷلغام اﻷرضية الذي قدمه عضو مجلس الشيوخ السيناتور باتريك ليهي، الذي حظر بصورة مؤقتة تصدير ونقل هذه اﻷسلحة منذ عام ٢٩٩١. |
MORATORIA de la exportación de minas terrestres ANTIPERSONAL | UN | الوقف المفروض على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
1. Acoge con beneplácito la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal ya declarada por algunos Estados; | UN | ١ - ترحب بعمليات الوقف الاختياري التي أعلنتها دول معينة لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛ |
A/49/275 - Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal: informe del Secretario General | UN | A/49/275 - الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
Otro elemento importante es la declaración por los Estados de la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | وهناك عنصر هام آخر هو إعلان الدول الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
A/50/701 - Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal - informe del Secretario General | UN | A/50/701 - الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد - تقرير اﻷمين العام |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
1. Acoge con beneplácito la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal ya declarada por algunos Estados; | UN | ١ - ترحب بعمليات الوقف الاختياري التي أعلنتها دول معينة لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛ |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
A/51/313 - Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal: Informe del Secretario General | UN | A/51/313 - الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
O. Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختيار لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Israel ha declarado una moratoria respecto de la exportación de minas terrestres antipersonal y la ha prorrogado recientemente por tres años más hasta 1999. | UN | وأعلنت اسرائيل وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومدﱠدت فترته مؤخرا لثلاث سنوات أخرى حتى عام ٩٩٩١. |
A este respecto, al Canadá le fue grato patrocinar una resolución en el reciente período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General, en la que se pide a todos los Estados que decreten la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | وفي هذا الصدد كان من دواعي سرور كندا أن تشارك في تقديم قرار، في دورة اللجنة اﻷولى للجمعية العامة، التي انعقدت قبل وقت وجيز، وهو قرار يناشد جميع الدول أن تفرض فترات تأجيل على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Quiero señalar que de conformidad con la resolución 48/75 K, Eslovaquia ya ha puesto en práctica, a partir del 17 de abril de 1994, y por un período indefinido, una moratoria respecto de la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | وأود أن أذكــر أن سلوفاكيــا أعلنــت بالفعل، تنفيذا للقرار ٤٨/٧٥ كاف، المؤرخ ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وقفـا على تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفـــراد لفترة غير محددة. |
Teniendo esto presente, en mayo de 1996 Singapur declaró una suspensión de dos años de la exportación de minas terrestres antipersonal sin mecanismos de autoneutralización. | UN | ونظرا لذلك، أعلنت سنغافورة في عام 1996 حظرا لمدة سنتين على تصدير الألغام المضادة للأفراد التي ليس لها آليات للتحييد الذاتي. |