ويكيبيديا

    "de la fase experimental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة التجريبية
        
    • للمرحلة التجريبية
        
    • المرحلة النموذجية
        
    • للمرحلة النموذجية
        
    • المرحلة الرائدة
        
    • مرحلته التجريبية
        
    La Junta recomienda que se evalúen debidamente las consecuencias que tendrían los costos para el PNUD al final de la fase experimental. UN ويوصي المجلس بتقييم آثار التكاليف على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقييما مناسبا في نهاية المرحلة التجريبية.
    Para cada programa se prepara un documento de estrategia después de la fase experimental. UN ويصمم كل برنامج ورقة استراتيجية بعد المرحلة التجريبية.
    Se dijo que los resultados de la fase experimental habían sido positivos en el sentido de que había habido una participación relativamente amplia durante la elaboración de los marcos de asistencia. UN وقد أفيد أن نتائج المرحلة التجريبية كانت إيجابية، بمعنى أنه كانت هناك مشاركة كبيرة نسبيا أثناء صياغة أطر المساعدة.
    11. En octubre de 1994 el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) realizó una evaluación de la fase experimental. UN ١١- في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما للمرحلة التجريبية.
    Dinamarca contribuyó con 22,8 millones de dólares de los EE.UU. al fondo básico de la fase experimental del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y con 35,1 millones de dólares a su reposición. UN وتساهم الدانمرك بمبلغ ٨,٢٢ مليون دولار أمريكي في الصندوق اﻷساسي للمرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمي وبمبلغ ١,٥٣ مليون دولار أمريكي في تجميمه.
    El FNUAP participaba de lleno en la evaluación de la fase experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y también intervendría en la elaboración de la fase siguiente. UN ويشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أكمل وجه في تقييم المرحلة النموذجية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وسيشارك كذلك مشاركة تامة في تصميم المرحلة القادمة.
    5. Observación. La Comisión Consultiva recuerda que el Comité Ejecutivo decidió efectuar un examen a fondo de la fase experimental de la categoría II de la Reserva Operacional. UN 5- ملاحظة: تُذَكِّّر اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية قررت القيام باستعراض شامل للمرحلة النموذجية للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي.
    El proyecto será evaluado al término de la fase experimental por un experto independiente nombrado por el Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa. UN وسيقوم خبير مستقل تعينه وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون بتقييم المشروع في نهاية المرحلة التجريبية.
    La delegación de Croacia espera con interés los resultados de la fase experimental y la evaluación de las actividades conjuntas. UN وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة.
    El proceso de capacitación debe ser suficiente para que se alcancen resultados a finales de la fase experimental. UN وينبغي أن تكون عملية التدريب كافية لتحقيق نتائج بحلول نهاية المرحلة التجريبية.
    La participación activa de los países contribuirá a aumentar la credibilidad de la evaluación de la fase experimental. UN ومن شأن المشاركة الفعّالة للدول أن تزيد من مصداقية تقييم المرحلة التجريبية.
    Las oficinas extrasede que han alcanzado resultados satisfactorios deberán seguir funcionando paralelamente a las suboficinas de la ONUDI incluso después de la fase experimental. UN وينبغي أن تستمر المكاتب القطرية الناجحة إلى جانب مكاتب اليونيدو حتى بعد انتهاء المرحلة التجريبية.
    El orador esperaba que los proyectos pasaran de la fase experimental con los cinco países a un programa completamente desarrollado. UN وأعرب عن أمله في أن تتجاوز هذه المشاريع المرحلة التجريبية الشاملة لخمسة بلدان فتصبح برنامجاً كاملاً.
    Según los resultados de la fase experimental y las enseñanzas obtenidas, se tratará de emprender proyectos similares en el mayor número posible de PMA. UN وبناء على نتائج المرحلة التجريبية والدروس المستفادة، ستُبذل الجهود للقيام بمشاريع مماثلة تفيد أكبر عدد ممكن من أقل البلدان نمواً.
    Las sinergias fruto de la cooperación se deben potenciar aprovechando las enseñanzas de la fase experimental. UN ومن ثمّ فإن روابط التآزر التي نشأت عن التعاون ينبغي مواصلة تعزيزها بناءً على الدروس المستفادة أثناء المرحلة التجريبية.
    Escala indicativa de contribuciones voluntarias: evaluación del funcionamiento de la fase experimental ampliada: Nota del Director Ejecutivo UN مقياس المساهمات الإرشادي الطوعي: تقييم سير عمل المرحلة التجريبية الممدَّدة: مذكرة من المدير التنفيذي
    Escala indicativa de contribuciones voluntarias: evaluación del funcionamiento de la fase experimental ampliada UN مقياس المساهمات الإرشادي الطوعي: تقييم سير عمل المرحلة التجريبية الممدَّدة
    Además, el UNICEF realizó su propia evaluación interna de la fase experimental del Marco de Asistencia con representantes de los países piloto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت اليونيسيف تقييمها الداخلي الخاص بها للمرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشارك فيه ممثلون عن البلدان الرائدة.
    En su 56º período de sesiones, el Comité Ejecutivo pidió que se llevase a cabo un nuevo estudio independiente de la fase experimental prorrogada de la categoría II, con miras a adoptar una decisión definitiva en su 57º período de sesiones. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين إلى إجراء استعراض مستقل إضافي للمرحلة التجريبية الممتدة للفئة الثانية بغية اتخاذ قرار نهائي بشأنها في دورتها السابعة والخمسين.
    Además, se inició y terminó en febrero de 2001 la evaluación de la fase experimental del proyecto por un grupo independiente de cinco miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع فريق مستقل مكون من 5 أعضاء في تقييم المرحلة النموذجية من المشروع وانتهى منه في شباط/فبراير 2001.
    En cuanto a la repercusión del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los procesos de programación del PNUD, explicó que recientemente había concluido la evaluación de la fase experimental y sería objeto de un importante curso práctico que tendría lugar en septiembre de 1998. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بأثر إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على عمليات برمجة البرنامج اﻹنمائي، أوضحت بأن التقييم المستكمل مؤخرا للمرحلة النموذجية سيكون موضوع حلقة عمل هامة، حدد موعد انعقادها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    También informó que la evaluación de la fase experimental del proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo llegaba a su fin y que se informaría al respecto a la Segunda Comisión de la Asamblea General en octubre. UN وأشار أيضا إلى أن تقييم المرحلة الرائدة ﻹطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة اقترب من الاكتمال، وستجري إحاطة اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة بذلك في تشرين اﻷول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد