ويكيبيديا

    "de la fecha de la entrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تاريخ بدء
        
    • التاريخ الذي يبدأ
        
    • من تاريخ دخول
        
    3. La elección inicial se celebrará a más tardar [se determinará más adelante] después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo. UN ٣- يجرى الانتخاب اﻷولي في موعد لا يتجاوز ]يحدد فيما بعد[ من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    3. La elección inicial se celebrará a más tardar [se determinará más adelante] después de la fecha de la entrada en vigor del presente protocolo. UN ٣- يجرى الانتخاب اﻷولي في موعد لا يتجاوز ]يحدد فيما بعد[ من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    2. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo. UN ٢- يجري الانتخاب اﻷولي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    La convención solo será aplicable en el futuro, es decir a procedimientos arbitrales que comiencen después de la fecha de la entrada en vigor de la convención. UN ولا تنطبق الاتفاقية إلا على ما يقع مستقبلاً، أي على إجراءات التحكيم التي تُستهل بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية.
    Se considerará que toda persona que se acoja a este derecho ha perdido la nacionalidad francesa a partir de la fecha de la entrada en vigor del Tratado de Cesión " . UN ويعتبر اﻷشخاص الذين يمارسون هذا الحق فاقدين للجنسية الفرنسية اعتبارا من تاريخ دخول معاهدة التنازل حيز النفاذ " .
    2. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo. UN ٢- يجري الانتخاب اﻷوﱠلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    2. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo. UN 2- يجري الانتخاب الأوّلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    2. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo. UN 2- يجري الانتخاب الأوّلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    2. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo. UN 2- يجري الانتخاب الأوّلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    b) La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo; UN (ب) يُجرى الانتخاب الأول في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول؛
    b) La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo; UN (ب) يُجرى الانتخاب الأول في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول؛
    b) La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo; UN (ب) يجري الانتخاب الأولي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول؛
    b) La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo; UN (ب) يجري الانتخاب الأولي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول؛
    b) La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del presente Protocolo; UN (ب) يجري الانتخاب الأولي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول؛
    Como se dispone en los apartados b) y c) del párrafo 1 del artículo 7 de la parte II del anexo al proyecto de resolución, la elección inicial de los miembros del Subcomité se celebrará a más tardar seis meses después de la fecha de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo y los Estados Partes elegirán a los miembros del Subcomité. UN 2 - وكما هو منصوص عليه في الفقرتين 1 (ب) و (ج) من المادة 7 من الجزء الثاني من مرفق مشروع القرار، يجري الانتخاب الأول لأعضاء اللجنة الفرعية في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري وتنتخب الدول الأطراف أعضاء اللجنة الفرعية.
    " La Convención y cualquier declaración serán aplicables únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha de la entrada en vigor de la Convención o de que surta efecto esa declaración en cada Estado. " UN " لاتنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو هذا الإعلان بالنسبة لكل دولة على حدة. "
    Se consideraría que toda persona que se acogiera a ese derecho había perdido la nacionalidad francesa a partir de la fecha de la entrada en vigor del Tratado de Cesión (ibíd., pág. 87). UN ويعتبر اﻷشخاص الذين يمارسون هذا الحق فاقدين للجنسية الفرنسية اعتبارا من تاريخ دخول معاهدة التنازل حيز النفاذ " . )المرجع نفسه، الصفحة ٨٧ من النص اﻷصلي(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد