ويكيبيديا

    "de la financiación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتمويل
        
    • في تمويل
        
    • من تمويل
        
    • في التمويل من
        
    • على تمويل
        
    • عن تمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • في موضوع تمويل
        
    • في مجال تمويل
        
    • في مسألة تمويل
        
    • من التمويل المقدّم من
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • على التمويل من
        
    • التمويل الذي
        
    • الخاصة بتمويل
        
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Entretanto, la disparidad de la financiación de la asistencia oficial para el desarrollo sigue aumentando. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الفجوة في تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية تزداد اتساعا.
    En la actualidad, el 95% de la financiación de la OCAH procede de contribuciones voluntarias de 39 Estados Miembros. UN وفي الوقت الحالي، فإن 95 في المائة من تمويل المكتب تقدمه تبرعات من 39 دولة عضوا.
    Examen de las tendencias y perspectivas de la financiación de la cooperación para el desarrollo UN استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Asimismo, el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se está utilizando actualmente para enjugar los déficit de la financiación de tres operaciones. UN ويجري حاليا أيضا استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم لسد أوجه النقص في تمويل العمليات الثلاث.
    Se pregunta cuándo estará la Comisión en condiciones de reanudar el examen de la financiación de la ampliación, parcial o total, de la UNPROFOR. UN وتساءل متى تكون اللجنة مستعدة لاستئناف النظر في تمويل التوسيع الجزئي أو الكامل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En 1994 se invirtió la tendencia a la baja de la financiación de los Programas generales. UN وفي ١٩٩٤، انقلب مسار اﻹتجاه النزولي في تمويل البرامج العامة.
    El aumento obedece al rápido crecimiento de la financiación de proyectos, que prácticamente se ha multiplicado por 12 con respecto a 1990. UN وقد استأثر النمو السريع في تمويل المشاريع بهذه الزيادة فازداد قرابة ١٢ مرة منذ عام ١٩٩٠.
    En 1996 se mantuvo la tendencia al alza de la financiación de los Programas generales. UN وفي عام ٦٩٩١، استمر الاتجاه التصاعدي في تمويل البرامج العامة.
    Esa contribución complementó los esfuerzos del Gobierno chadiano que, pese a los graves problemas económicos y financieros, se hizo cargo de parte de la financiación de las operaciones. UN إن هذا اﻹسهام جاء استكمالا للجهود الذاتية للحكومة التشادية، التي تحملت، رغم الضغوط الاقتصادية والمالية الخطيرة الواقعـة على كاهلها، جزءا من تمويل هذه العمليات.
    El proyecto del índice de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho se retrasó debido a la insuficiencia de la financiación de los donantes. UN تأخر تنفيذ مشروع مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون بسبب النقص في التمويل من الجهات المانحة.
    El déficit de recursos se refleja especialmente en la supresión de productos que dependían de la financiación de más de una fuente. UN وتظهر حالات النقص في الموارد بصورة خاصة في إنهاء النواتج التي تعتمد على تمويل مختلط.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas resultantes de la financiación de esas pérdidas. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بالتعويض عن أي خسائر ناجمة عن تمويل هذه الخسائر.
    Esa decisión contribuirá a resolver el problema de la financiación de la Fuerza, planteado desde hace largo tiempo. UN وقال إن هذا القرار يساعد على حل المشكلة القائمة منذ زمن طويل المتعلقة بتمويل القوة.
    Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados por la Comisión Consultiva como fuentes de referencia en su examen de la financiación de la MINUEE. UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في موضوع تمويل البعثة.
    Se requiere una reforma radical del sistema vigente de financiación para superar la crisis de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تدعو الضرورة إلى إجراء إصلاح جذري لنظام التمويل الحالي للتغلب على اﻷزمة في مجال تمويل حفظ السلم.
    Luego, la Comisión puede retomar la cuestión cuando analice en conjunto el tema de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالتالي يمكن للجنة أن تعود الى المسألة في سياق نظرها الشامل في مسألة تمويل عمليات حفظ السلم.
    " Cuando una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 elija valerse de la financiación de cualquier otro mecanismo financiero para cubrir parte de sus costos adicionales acordados, esa parte no se cubrirá con el mecanismo financiero establecido con arreglo al artículo 10 del presente Protocolo. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    Advierte además que está previsto celebrar el próximo miércoles dos sesiones oficiosas para examinar la cuestión de la financiación de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el Oriente Medio, que es muy importante para Siria. UN ولاحظ كذلك أن من المقرر عقد جلستين غير رسميتين يوم اﻷربعاء من هذا اﻷسبوع للنظر في البند المتعلق بتمويل قوات حفظ السلام لﻷمم المتحدة في الشرق اﻷوسط، وهو بند ذو أهمية كبيرة بالنسبة لسورية.
    Permitiría que los proyectos africanos alcanzaran la etapa en que pudieran beneficiarse de la financiación de las instituciones precitadas. UN وستمكن هذه اﻷموال المشاريع اﻷفريقية من الوصول إلى مرحلة الحصول على التمويل من المؤسسات المالية.
    No obstante, las partes signatarias no pueden depender únicamente de la financiación de los donantes para aplicar el Documento de Doha. UN إلا أن الأطراف الموقعة لا يمكنها الاعتماد في تنفيذ وثيقة الدوحة على التمويل الذي توفره الجهات المانحة فحسب.
    Las leyes electorales deberían abordar la cuestión de la financiación de los partidos políticos, en particular la de las campañas electorales y el papel que desempeñan las empresas. UN وينبغي أن تتناول التشريعات الانتخابية المسائل الخاصة بتمويل الأحزاب السياسية، بما فيها تمويل الحملات الانتخابية ودور الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد