ويكيبيديا

    "de la firma del tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوقيع على المعاهدة
        
    • التوقيع على معاهدة
        
    • توقيع معاهدة
        
    • فالتوقيع على المعاهدة
        
    Como indicara el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba en ocasión de la firma del tratado, UN وكما أشار وزير خارجيــة جمهوريـــة كوبا لدى التوقيع على المعاهدة فإنه
    Tales ICBM sólo podrán estar emplazados en los silos en que estaban al momento de la firma del tratado START. UN ولن يجوز وزع مثل هذه القذائف التسيارية العابرة للقارات إلا في الصوامع التي كانت موزعة بها عند التوقيع على المعاهدة.
    Aprobada con ocasión de la firma del tratado sobre una Zona Libre UN بمناسبة التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
    La comunidad internacional ha tomado nota de la firma del tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas en 2002. UN وقد لاحظ المجتمع الدولي التوقيع على معاهدة موسكو المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في عام 2002.
    Un año después de la firma del tratado de Paz jordano-israelí, la comunidad internacional ha podido apreciar la normalización de los vínculos diplomáticos entre ambos países. UN فبعد عام واحد من توقيع معاهدة السلام اﻷردنية الاسرائيلية شهد المجتمع الدولي تطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين.
    Como prueba de su compromiso con el proceso, el Canadá anunció recientemente su intención de destruir unilateralmente sus arsenales restantes de minas terrestres antipersonal antes de la firma del tratado. UN لقد أعلنت كندا مؤخرا أنها تعتزم أن تدمر ما تبقى من مخزوناتها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد قبل التوقيع على المعاهدة.
    La ceremonia de la firma del tratado se llevó a cabo en Semipalatinsk, en el mismo lugar donde en 1991 se cerró el polígono de ensayo de armas nucleares de Semipalatinsk. UN وجرى احتفال التوقيع على المعاهدة في سميبالاتنسك، التي أُغلق فيها في عام 1991 موقع سميبالاتنسك لتجارب الأسلحة النووية.
    Tanto la calidad de miembros permanentes como la mención específica de los Estados partes del Tratado que gozan de la calidad de permanentes emanaron de la firma del tratado suscrito formalmente por plenipotenciarios en la Conferencia de San Francisco de 1945. UN فمركز اﻷعضاء الدائمين شأنه شأن اﻹشارة بالاسم إلى الدول اﻷطراف في المعاهدة التي تتمتع بذلك المركز ينبع من التوقيع على المعاهدة التي التزم بها رسميا المفوضون إلى مؤتمر فرانسيسكو لعام ١٩٤٥.
    2.2.2. [2.2.3] Inexigibilidad de la confirmación de las reservas formuladas en el momento de la firma del tratado UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى لدى التوقيع على المعاهدة()
    2.2.2. [2.2.3] Inexigibilidad de la confirmación de las reservas formuladas en el momento de la firma del tratado UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى لدى التوقيع على المعاهدة()
    2.2.2. [2.2.3] Inexigibilidad de la confirmación de las reservas formuladas en el momento de la firma del tratado UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى لدى التوقيع على المعاهدة()
    Las Partes se proponen promover el proceso de desarme y destacan la importancia de la firma del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y del cumplimiento de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN والطرفان على استعداد لدفع عملية نزع السلاح، ويؤكدان على أهمية التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En la ceremonia de la firma del tratado de Ottawa, que tuvo lugar en diciembre de 1997, el Ministro de Relaciones Exteriores Nzo dijo: UN وفي حفل التوقيع على معاهدة أوتاوا في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، قال وزير الخارجية السيد انزو ما يلي:
    En junio de este año conmemoramos el cuadragésimo aniversario de la firma del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي حزيران/يونيه من هذا العام، احتفلنا بمرور أربعين عاما على التوقيع على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    2.2.2 [2.2.3] Inexigibilidad de la confirmación de las reservas formuladas en el momento de la firma del tratado UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة()
    2.2.2 Caso de inexigibilidad de la confirmación de las reservas formuladas en el momento de la firma del tratado UN 2-2-2 الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة
    2.2.2 Caso de inexigibilidad de la confirmación de las reservas formuladas en el momento de la firma del tratado UN 2-2-2 الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة
    Aprobada el 11 de abril de 1996 en El Cairo, con ocasión de la firma del tratado sobre una zona libre de armas nucleares en UN المعتمد بمناسبة توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية
    Presidente de Ucrania con motivo de la firma del tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África UN في القاهرة بمناسبة توقيع معاهدة اعتبار أفريقيا منطقة خالية
    Se señaló el cuadragésimo aniversario de la firma del tratado de Tlatelolco. UN وأُشيـر إلى مـرور أربعين عاما على توقيع معاهدة تلاتيلولكو.
    Efectivamente, la primera categoría de Estados y organizaciones internacionales, en virtud de la firma del tratado, ha adquirido una posición jurídica respecto del instrumento de que se trata, mientras que los demás se presentan como terceros. UN فالتوقيع على المعاهدة يمنح الفئة الأولى من الدول والمنظمات الدولية وضعاً قانونياً تجاه هذا الصك()، وتُعتبر الدول والأطراف الأخرى أطرافاً ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد