ويكيبيديا

    "de la flota aérea de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسطول الجوي
        
    • أسطول طائرات
        
    • للأسطول الجوي
        
    :: Vigilancia y seguimiento del 100% de los vuelos de la flota aérea de las Naciones Unidas UN :: رصد وتتبع الرحلات الجوية لما نسبته 100 في المائة من الأسطول الجوي للأمم المتحدة
    Además, en la diferencia se tiene en cuenta la reconfiguración de la flota aérea de la MINUEE, que incluye la eliminación del avión ejecutivo a reacción y un helicóptero. UN ويأخذ التغيير أيضا في الحسبان التغيير الذي طرأ على حجم الأسطول الجوي للبعثة، بما في ذلك وقف استعمال طائرة لكبار المسؤولين وطائرة عمودية واحدة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que su examen continuo de la utilización de la flota aérea de la UNMIS se había traducido en varias medidas que incidieron en la composición de los recursos de transporte aéreo. UN وقالت إدارة الدعم الميداني إن استعراضها المستمر لاستغلال الأسطول الجوي للبعثة قد أفضى إلى اتخاذ عدد من الإجراءات المؤثرة في تكوين الأصول الجوية.
    La diferencia de 14.070.500 dólares corresponde a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN 31 - يعزى الفارق البالغ 500 070 14 دولار إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة.
    370. Esta parte del informe concluye con un resumen de las investigaciones del Grupo sobre la posible asistencia militar proporcionada a Côte d’Ivoire en relación con la rehabilitación de la flota aérea de las Fuerzas Aéreas de Côte d’Ivoire. UN 370 - ويرد في خاتمة هذا الفرع من التقرير ملخص للتحريات التي أجراها الفريق بشأن ما إذا كانت هناك مساعدة عسكرية أجنبية تقدم إلى كوت ديفوار لتأهيل أسطول طائرات القوات الجوية لكوت ديفوار.
    Habida cuenta del aumento previsto de las operaciones aéreas y de la mejora propuesta de la flota aérea de la Misión, se propone crear dos puestos adicionales del Servicio Móvil cuyos titulares desempeñarían funciones de especialista en operaciones aéreas. UN 207 - ونظرا للزيادة المتوقعة في العمليات الجوية والتعزيز المقترح للأسطول الجوي للبعثة، يُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين جديدتين من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام أخصائيين في العمليات الجوية.
    Esta provisión abarcaría dos aviones facilitados por la MONUC a título reembolsable y un helicóptero como parte de la flota aérea de la misión. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    Sin embargo, en lo relativo al apoyo, se implementó un sistema de seguimiento por satélite a fin de asegurar que se hiciera un seguimiento eficaz de todos los vuelos de la flota aérea de la MINURCAT. F. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN ومع ذلك، ففي مجال الدعم، تم تنفيذ نظام للتقصّي على أساس استخدام السواتل بما يكفل فعالية تقصّي جميع تحليقات الطيران من جانب الأسطول الجوي التابع للبعثة.
    La reducción de la flota aérea de la Misión ha sido posible por la incorporación de un avión del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    i) Disminuyó el uso de la flota aérea de la Misión, lo que, a su vez, supuso menores cargos por arrendamiento, explotación y servicios, incluidos los de tierra, y un menor consumo de combustible; UN ' 1` انخفاض استخدام الأسطول الجوي التابع للبعثة، مما أدى بدوره إلى انخفاض تكاليف الاستئجار والتشغيل والخدمات، ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود؛
    En ese contexto, busca oportunidades para optimizar el calendario de vuelos regulares y formula recomendaciones a la Sección de Transporte Aéreo para la elaboración del plan relativo a la composición de la flota aérea de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فهو يحدد فرص التنظيم الأمثل لمواعيد الرحلات الجوية المنتظمة، ويقدم التوصيات إلى قسم النقل الجوي من أجل وضع خطة تشكيل الأسطول الجوي للأمم المتحدة.
    El Grupo ha seguido investigando la utilización de la flota aérea de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire, así como los vuelos que pueden constituir una amenaza a la paz. UN 37 - واصل الفريق التحقيق في استعمال الأسطول الجوي للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وفي الرحلات التي قد تشكل تهديدا للسلام.
    La Dependencia de Seguridad Aérea también es responsable de la flota aérea de la Misión, que en la actualidad está integrada por tres helicópteros y dos aviones. UN 130 - ويتألف الأسطول الجوي الحالي للبعثة، الذي تتولى وحدة السلامة الجوية المسؤولية عنه أيضا، من ثلاث طائرات مروحية واثنتين ثابتتي الجناحين.
    b) El aumento de los gastos de alquiler y funcionamiento de la flota aérea de la Misión; UN (ب) زيادة تكاليف استئجار وتشغيل الأسطول الجوي للبعثة؛
    La disminución de las necesidades para 2012 es principalmente el resultado de la reducción en un avión y dos helicópteros de la flota aérea de la Misión. UN 328 - ويُعزى أساساً انخفاض الاحتياجات لعام 2012 إلى سحب طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرتي هليكوبتر من الأسطول الجوي للبعثة.
    El Centro de Control ha logrado facilitar la reconfiguración y la puesta en común de la flota aérea de las misiones clientes y ha gestionado la rotación de contingentes para las misiones, lo cual ha generado economías en ambas esferas sin que ello afectara al servicio. UN وقد حقق مركز المراقبة نجاحا في تسهيل تعديل مكوّنات الأسطول الجوي للبعثات المستفيدة من الخدمات وتقاسُم البعثات لعناصر الأسطول، وفي إدارة تناوب قوات البعثات، حيث حقق وفورات في هذين المجالين دون الانتقاص من مستوى الخدمات.
    En cuanto al transporte aéreo, en el informe de la Comisión Consultiva se incluye información sobre la reconfiguración de la flota aérea de la Misión durante el período 2011/12. UN 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012.
    La Oficina preparó el Manual de procedimientos para la inspección de aeronaves que complementará el Manual revisado de seguridad aérea de las Naciones Unidas como guía para las inspecciones de la flota aérea de las Naciones Unidas; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    l. Supervisión de la utilización de aeronaves para garantizar la seguridad de la flota aérea de las Naciones Unidas y lograr que ésta cumpla las normas internacionales; y supervisión de la certificación y de las operaciones de las empresas con las cuales la Organización suscribe contratos de fletamento de aeronaves de corta y larga duración; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    l. Supervisión de la utilización de aeronaves para garantizar la seguridad de la flota aérea de las Naciones Unidas y lograr que ésta cumpla las normas internacionales; y supervisión de la certificación y de las operaciones de las empresas con las cuales la Organización suscribe contratos de fletamento de aeronaves de corta y larga duración; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    120. La KAC presentó una reclamación por los costes inherentes al alquiler de aeronaves de sustitución durante el período comprendido entre la liberación de Kuwait y la recomposición de la flota aérea de la KAC. UN 120- قدمت شركة الخطوط الجوية الكويتية مطالبة بتعويض تكاليف تحملتها لدى استئجار طائرات بديلة خلال الفترة منذ تحرير الكويت حتى الاستعاضة عن أسطول طائرات الشركة.
    Cambio en la composición de la flota aérea de la Misión debido a la sustitución del avión B-757-200 por una aeronave B-737 de menor capacidad, con menores gastos de flota garantizada UN تغيير تكوين أسطول الطائرات التابع للبعثة عن طريق استبدال الطائرة الثابتة الجناحين B-757-200 بطائرة أصغر سعة من نوع B-737 بتكلفة مضمونة منخفضة للأسطول الجوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد