ويكيبيديا

    "de la frecuencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تواتر
        
    • وتيرة
        
    • لتواتر
        
    • من التردد
        
    • التواتر
        
    • على عدد مرات
        
    • الساتل تملكها شركة
        
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva confía en que después del examen inicial previsto para 1998, se vuelva a estudiar la cuestión de la frecuencia del examen. UN ومن ثم، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيعاد النظر في مسألة تواتر إجراء الاستعراض، وذلك بعد الفترة اﻷولية المقررة في عام ١٩٩٨.
    Examen de la frecuencia de las reuniones de los órganos de adopción de políticas. UN أوجه الكفاءة : استعراض تواتر عقد اجتماعات هيئات صنع السياسات.
    Por ende, se presta poca atención a la cuestión de la frecuencia, que se considera función de la infraestructura estadística de cada país, y que sólo se ha de tratar en el contexto del sistema estadístico en conjunto; UN ومن ثم لم يُول قدر كبير من الاهتمام لمسألة تواتر التناول، ﻷن هذه المسألة تتوقف على البنية اﻷساسية اﻹحصائية في كل بلد، ينبغي ألا يتم تناولها إلا في سياق النظام اﻹحصائي ككل؛
    La reducción de la frecuencia de accidentes, atenuando el impacto individual y colectivo mediante programas de prevención y seguridad comunitaria; UN - تخفيض وتيرة وقوع الحوادث، والتخفيف من التأثير الفردي والجماعي عن طريق برامج الوقاية وبرامج الأمن المجتمعي؛
    Modificación de la frecuencia de los períodos de sesiones del Comité de Recursos Hídricos de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تعديل تواتر دورات لجنة الموارد المائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Modificación de la frecuencia de los períodos de sesiones del Comité de Recursos Hídricos de la Comisión Económica y Social UN تعديل تواتر دورات لجنة الموارد المائية التابعة
    Al mismo tiempo, el número creciente de países que han decidido invitar a relatores temáticos ha redundado en un aumento de la frecuencia de las visitas a países. UN وفي الوقت ذاته، أفضى تزايد عدد البلدان التي قررت دعوة المقررين المعنيين بمواضيع محددة إلى زيادة تواتر الزيارات القطرية.
    A la vista de la frecuencia y gravedad crecientes de los peligros naturales y tecnológicos en los últimos años, se han venido haciendo más patentes las ventajas de estas plataformas compartidas. UN وقد ازدادت وضوحا في السنوات اﻷخيرة قيمة هذه المحافل المشتركة مع ازدياد تواتر وحدة اﻷخطار الطبيعية والتكنولوجية.
    Capacidad para satisfacer las solicitudes del Secretario Ejecutivo de que se dé respuesta a las demandas nacionales con un aumento de la frecuencia de las proyecciones económicas. UN والقدرة على تلبية طلبات الأمين التنفيذي فيما يتعلق بالاستجابة للمطالب الوطنية عن طريق زيادة تواتر الإسقاطات الاقتصادية.
    Independientemente de la frecuencia con que se presente el proyecto de resolución, Alemania mantendrá su compromiso con respecto a la promoción de los proyectos de desarme concretos. UN وسوف تظل ألمانيا، بغض النظر عن تواتر تقديم مشروع القرار، على التزامها بالترويج للمشاريع العملية لنزع السلاح.
    Determinación de la frecuencia y el grado de prioridad de las recomendaciones de las auditorías por ámbito de aplicación y por grado de importancia UN تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها حسب المجال ودرجة الأهمية
    En su período de sesiones de 2009 la Comisión procederá a un examen de la reforma de la CEPE, incluida la cuestión de la frecuencia de sus períodos de sesiones. UN وستقوم اللجنة في دورتها لعام 2009 باستعراض إصلاح اللجنة، بما في ذلك مسألة تواتر انعقاد دورتها.
    En su período de sesiones de 2009 la Comisión procederá a un examen de la reforma de la CEPE, incluida la cuestión de la frecuencia de sus períodos de sesiones. UN وستقوم اللجنة في دورتها لعام 2009 باستعراض إصلاح اللجنة، بما في ذلك مسألة تواتر انعقاد دورتها.
    En su período de sesiones de 2009 la Comisión procederá a un examen de la reforma de la Comisión, incluida la cuestión de la frecuencia de sus períodos de sesiones. UN وتقوم اللجنة في دورتها لعام 2009 باستعراض إصلاح اللجنة، بما في ذلك مسألة تواتر انعقاد دوراتها.
    Cuando examinemos el aumento de la frecuencia y la intensidad de las tormentas, recordemos a las familias que perderán sus hogares y sus posesiones. UN وعندما ننظر في زيادة تواتر العواصف وشدتها، فلنتذكر الأسر التي ستفقد ديارها وممتلكاتها.
    El aumento de la frecuencia y la magnitud de los desastres agrava nuestra vulnerabilidad intrínseca. UN إن زيادة تواتر ونطاق الكوارث الطبيعية يفاقم من أوجه الضعف المتأصلة.
    Esta reunión tiene como telón de fondo el aumento de la frecuencia y la intensidad de los actos terroristas que amenazan la paz y la seguridad en todo el mundo. UN هذا الاجتماع ينعقد في ظل زيادة وتيرة وشدة أعمال الإرهاب التي تهدد السلام والأمن الدوليين في كل أرجاء العالم.
    El nivel superior del producto en relación con lo previsto se debió a una modificación de la frecuencia, que pasó de producción quincenal a producción semanal UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تغير وتيرة بث البرامج من مرة كل أسبوعين إلى مرة في الأسبوع
    El producto superior al previsto se debió a la modificación de la frecuencia, que pasó de producción quincenal a producción semanal UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى تغيير وتيرة الإنتاج من مرة كل أسبوعين إلى مرة كل أسبوع
    Debe prestarse especial atención a la cuestión de la frecuencia de los exámenes de las conferencias. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتواتر عمليات استعراض المؤتمرات.
    Sin embargo, no estoy muy seguro de la frecuencia exacta que el chip transmite. Open Subtitles حسناً ، على أي حال أنا لم أكن متأكداً من التردد
    El aumento de la frecuencia de la encuesta nacional sobre salud es posible gracias a una asociación con el Departamento de Salud y Envejecimiento del Commonwealth para su financiación. UN وتدعم الشراكة التمويلية مع وزارة الكمنولث للصحة والشيخوخة التواتر المتزايد للدراسة الاستقصائية الصحية الوطنية.
    Depende de la frecuencia de emisión de la Lista por parte del Comité, ya que se transmite a las autoridades de control en las fronteras tan pronto se recibe. UN يتوقف ذلك على عدد مرات ورود هذه القائمة من اللجنة، حيث تتم إحالتها إلى سلطات الرقابة على الحدود بعد تلقيها
    ASTRA 3A La Deutsche Telekom (anteriormente DFS Kopernikus) posee los derechos de uso de la frecuencia de este satélite. UN (أ) حقوق استخدام الترددّات لهذا الساتل تملكها شركة Deutsche Telekom (التي كانت تسمّى سابقا DFS Kopernikus).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد