ويكيبيديا

    "de la frontera con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الحدود
        
    • الحدود مع
        
    • الحدودية مع
        
    • عن الحدود
        
    Cincuenta campamentos de terroristas están operando en el lado indio de la frontera con el propósito exclusivo de cometer actos de terrorismo y sabotaje en el Pakistán. UN وهنــاك ٥٠ معسكرا لﻹرهابيين تنشط على الجانب الهنــدي من الحدود لغرض وحيد، وهو ارتكاب اﻹرهاب والتخريب في باكستان.
    En Bir Jan, cerca de la frontera con el Afganistán, muchos estudiantes afganos asistían a cursos en las facultades de medicina e ingeniería. UN وفي بيرجان، بالقرب من الحدود مع أفغانستان، قام طلبة أفغان كثيرون بحضور دراسات في كليتي الطب والهندسة.
    En algunas regiones, los campamentos de refugiados han seguido siendo especialmente propensos a la politización y a la militarización, en particular los que se encuentran ubicados cerca de la frontera con el país de origen. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين معرّضة للتسييس والعسكرة، خاصة المخيمات القريبة من الحدود مع بلد المنشأ.
    Continuarán las operaciones e infiltraciones a lo largo de la frontera con el Pakistán. UN وسوف تستمر العمليات عبر الحدود وعمليات التسلل على طول الحدود مع باكستان.
    También expresaron preocupación por la inestabilidad de la situación política, económica y social del país y la tensión en zonas de la frontera con el Senegal. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء عدم استقرار الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد والتوترات في مناطقها الحدودية مع السنغال.
    Se afirma que se trafican armas y se reclutan niños soldados en el campamento, ubicado en una zona insegura a tan solo 7 kilómetros de la frontera con el Sudán, al norte de Bahai. UN ويزعم أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتجنيد الجنود الأطفال منتشران داخل المخيم الذي يقع في منطقة غير آمنة شمال منطقة باهية لا تبعدان إلا 7 كم عن الحدود السودانية.
    En algunas, los campamentos de refugiados siguieron siendo especialmente propensos a la politización y la militarización, en particular los que estaban situados cerca de la frontera con el país de origen. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين تتعرض لعمليات التسييس والتسليح، ولا سيما في الحالات التي توجد فيها هذه المخيمات على مقربة من الحدود مع البلد الأصلي.
    En algunas, los campamentos de refugiados siguieron siendo especialmente propensos a la politización y la militarización, en particular los que estaban situados cerca de la frontera con el país de origen. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين تتعرض لعمليات التسييس والتسليح، ولا سيما في الحالات التي توجد فيها هذه المخيمات على مقربة من الحدود مع البلد الأصلي.
    En Tarkwa y en torno al río Volta, cerca de la frontera con el Togo, hay zonas de extracción más pequeñas. UN وهناك مناطق لإنتاج أصغر في تاركوا وحول نهر فولتا بالقرب من الحدود مع توغو.
    El Pakistán ha establecido 1.000 puestos fronterizos y ha desplegado más de 100.000 efectivos en nuestro lado de la frontera con el Afganistán. UN وأنشأت باكستان 000 1 نقطة حدودية ونشرت أكثر من 000 100 جندي على جانبنا من الحدود مع أفغانستان.
    Se han desplegado más de 100.000 soldados en nuestra parte de la frontera con el Afganistán, con un coste considerable. UN ونشرنا أكثر من 000 100 جندي على جانبنا من الحدود مع أفغانستان بتكلفة كبيرة.
    Una ONG suspendió sus actividades en Adé, cerca de la frontera con el Sudán, a causa de la falta de seguridad en esa zona. UN وعلقت منظمة غير حكومية أنشطتها في آدي بالقرب من الحدود مع السودان بسبب انعدام الأمن هناك.
    7. Al parecer, dado que las fronteras no estaban bien señalizadas en esa zona, no podían saber que se encontraban cerca de la frontera con el Irán. UN 7- وقد أفيد بأنه لم يكن لديهم أي علم بمدى قربهم من الحدود الإيرانية، نظراً لكون الحدود مرسمة بشكل ضعيف في تلك المنطقة.
    La heroína entraba en el país en menor medida y principalmente a través de la frontera con el Pakistán, donde se efectuaba en años anteriores el tratamiento de este estupefaciente. UN وكان الهيروين يدخل الى البلد بقدر أقل وأساسا عبر الحدود مع باكستان، التي كان صنع الهيرويـن يحـدث فيها في الماضي.
    Uno de los temas centrales es la infiltración a través de la frontera con el Pakistán de elementos hostiles al Gobierno afgano. UN وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في تسلل عناصر معادية للحكومة الأفغانية عبر الحدود مع باكستان.
    Hemos desplegado 75.000 efectivos y hemos establecido 800 puestos de control y una serie de fuertes a lo largo de la frontera con el Afganistán. UN لقد نشرنا 000 75 جندي وأنشأنا 800 موقع وعددا من الحصون على امتداد الحدود مع أفغانستان.
    Las zonas prioritarias para 2004-2005 fueron Wadi Doum y la zona de la frontera con el Sudán. UN في الفترة 2004-2005 لمنطقة وادي دوم والمنطقة الحدودية مع السودان.
    En el Chad, los campamentos fueron trasladados aún más allá de la frontera con el Sudán y se aconsejó a los refugiados que permanecía en la zona fronteriza que se pasaran a los campamentos. UN وفي تشاد، أبعدت المخيمات عن الحدود السودانية وقدمت النصيحة للاجئين ممن لا يزالون مستوطنين على الحدود بالابتعاد عن المخيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد