ويكيبيديا

    "de la frontera entre el iraq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود بين العراق
        
    • الحدود العراقية
        
    • للحدود بين العراق
        
    El Subcomité técnico se reúne todos los meses en la zona desmilitarizada de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وتنعقد اللجنة الفرعية التقنية شهريا في المنطقة المجردة من السلاح على الحدود بين العراق والكويت.
    El Sr. Al - Mutehri fue enterrado en 1998 cerca de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    :: La prestación en 1992 y 1993 de asistencia jurídica a la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN :: تقديم المساعدة القانونية، في عامي 1992 و 1993، إلى أعمال لجنة الأمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    1. Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait UN أولا - لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود العراقية الكويتية
    I. Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait UN أولا - لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود العراقية الكويتية
    " El Consejo de Seguridad está muy preocupado por las recientes violaciones de la frontera entre el Iraq y Kuwait, de las que ha dado cuenta la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), y muy especialmente por las que tuvieron lugar los días 16 y 20 de noviembre de 1993, en que un número considerable de nacionales iraquíes cruzó ilegalmente la frontera. UN " إن مجلس اﻷمن يساوره القلق البالغ إزاء الانتهاكات العراقية اﻷخيرة للحدود بين العراق والكويت، التي أبلغت عنها بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وأبرزها الانتهاكات التي وقعت يومي ١٦ و٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عندما عبرت الحدود بشكل غير مشروع أعداد كبيرة من المواطنين العراقيين.
    4. Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait* UN ٤ - لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Hacia fines del año pasado, al avanzar la labor de la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait, resultó que, conforme a la frontera que se acababa de demarcar, la base naval quedaba en territorio kuwaití. UN وعلى أنه قبيل نهاية السنة الماضية، وفيما كانت لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت تمضي قدما في أعمالها، صار معروفا أن الحدود المرسومة مؤخرا وضعت القاعدة البحرية في اﻷراضي الكويتية.
    En particular, prestó asistencia a la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait en materia de transporte por aire y por tierra, alojamiento, comunicaciones y apoyo de ingeniería. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت في مجال النقل الجوي والبري وفي اﻹيواء والاتصالات والدعم الهندسي.
    Comisión de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait UN لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    En particular, prestó asistencia a la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait y al Coordinador de las Naciones Unidas de la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت ومنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت.
    4. Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait* UN ٤ - لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    18. La UNIKOM ha seguido manteniendo un alto nivel de vigilancia y, por conducto de sus patrullajes y actividades de enlace, ha contribuido a la calma que ha existido a lo largo de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN ١٨ - ظلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت تمارس درجة عالية من اليقظة، وأسهمت، من خلال دورياتها وأنشطتها في مجال الاتصال، في تحقيق الهدوء الذي ساد على طول الحدود بين العراق والكويت.
    La capacidad reforzada de la UNIKOM, junto con las disposiciones tomadas sobre el terreno, incluida la terminación de la construcción de la trinchera a lo largo de la frontera entre el Iraq y Kuwait, son factores que contribuyen a la estabilidad. UN ومن العوامل التي أسهمت في تحقيق الاستقرار، تعزيز قدرة البعثة جنبا إلى جنب مع الترتيبات التي اتخذت على أرض الواقع، بما في ذلك الانتهاء من تشييد الخندق على طول الحدود بين العراق والكويت.
    b) Las violaciones de la frontera entre el Iraq y Kuwait, por parte de civiles o policías, por ejemplo; UN )ب( الانتهاكات التي ترتكب على الحدود بين العراق والكويت، من قبل مدنيين أو رجال الشرطة مثلا؛
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) continuó sus actividades en la zona desmilitarizada establecida a ambos lados de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وواصلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت عملها في المنطقة المنزوعة السلاح التي أنشئت على جانبي الحدود بين العراق والكويت.
    La República Islámica del Irán brindó también refugio a los kurdos iraquíes que huyeron de los disturbios civiles después de la guerra del Golfo, la mayoría de los cuales regresaron para asentarse en las zonas desmilitarizadas establecidas al lado de la frontera entre el Iraq y Turquía. UN ووفرت جمهورية إيران اﻹسلامية أيضا ملجأ آمنا لﻷكراد العراقيين الفارين من الاضطرابات اﻷهلية بعد حرب الخليج، وعاد معظمهم للاستيطان في المناطق المجردة من السلاح المقامة على طول الحدود العراقية التركية.
    Algunos ciudadanos iraquíes han sufrido pérdidas a raíz de la demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait, ya que varios edificios y granjas de propiedad de iraquíes se encuentran ahora en el lado kuwaití de la frontera. UN ولقد تضرر بعض المواطنين العراقيين من جرّاء ترسيم الحدود العراقية الكويتية، إذ أصبح عدد من الدور والمزارع العائدة لهم في الجانب الكويتي من الحدود.
    Jefe de la delegación del Iraq en el Comité Conjunto de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Turquía, 1982-1986 UN رئيس الجانب العراقي في اللجنة المشتركة لإعادة تخطيط الحدود العراقية - التركية،
    51. En un informe recibido recientemente por el Relator Especial, se califica de muy grave la situación en el tramo de camino a lo largo de la frontera entre el Iraq y el Irán conocido como " Himmet " . UN ١٥- وفي تقرير قدﱢم مؤخرا إلى المقرر الخاص، وصفت الحالة على امتداد ذلك الجزء من الطريق على الحدود العراقية - الايرانية المعروف باسم " حِمﱠة " بأنها أشد الحالات خطورة.
    " El Consejo de Seguridad está muy preocupado por las recientes violaciones de la frontera entre el Iraq y Kuwait, de las que ha dado cuenta la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), y muy especialmente por las que tuvieron lugar los días 16 y 20 de noviembre de 1993, en que un número considerable de nacionales iraquíes cruzó ilegalmente la frontera. UN " إن مجلس اﻷمن يساوره القلق البالغ إزاء الانتهاكات العراقية اﻷخيرة للحدود بين العراق والكويت، التي أبلغت عنها بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وأبرزها الانتهاكات التي وقعت يومي ١٦ و ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عندما عبرت الحدود بشكل غير مشروع أعداد كبيرة من المواطنين العراقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد