ويكيبيديا

    "de la frontera meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود الجنوبية
        
    • للحدود الجنوبية
        
    Me preocupa especialmente la situación de la frontera meridional de la Federación de Rusia. UN وإنني أشعر بقلق خاص إزاء الوضع السائد على الحدود الجنوبية للاتحاد الروسي.
    Incidentes a lo largo de la frontera meridional de la zona temporal de seguridad UN الحوادث على طول الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة
    Sin embargo, las incursiones a través de la frontera meridional de la zona temporal de seguridad podrían tener efectos desestabilizadores y, por lo tanto, repercutir considerablemente en el proceso de paz. UN غير أن الاقتحامات عبر الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة يُخشى أن يكون لها عواقب كبيرة على عملية السلام.
    Las estructuras de liderazgo y de apoyo de la insurrección se encuentran a ambos lados de la frontera meridional del Afganistán. UN وتنتشر قيادة حركات التمرد وهياكل الدعم التابعة لها على امتداد الحدود الجنوبية لأفغانستان.
    En la actualidad la MINUEE está limpiando de minas una ruta a lo largo de la frontera meridional en esa zona para poder patrullarla mejor. UN وتقوم البعثة حاليا بإزالة الألغام من طريق محاذية للحدود الجنوبية في تلك المنطقة، ليمكن مراقبتها عن كثب عن طريق القيام بدوريات.
    Actualmente las fuerzas de ambos países literalmente se enfrentan en muchos lugares de la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad. UN وتتواجه حاليا قوات البلدين فعليا في العديد من المواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Se necesitan escoltas armados para prestar servicios a los refugiados y personas desplazadas dentro del país que se encuentran cerca de la frontera meridional. UN ويتطلب الوصول إلى تجمعات المشردين داخليا واللاجئين على مقربة من الحدود الجنوبية حراسة مسلحة.
    No puede haber paz en nuestra región hasta que imperen la paz y el orden a lo largo de la frontera meridional de Israel. UN فالسلام لا يمكن أن يسود منطقتنا حتى تنعم الحدود الجنوبية لإسرائيل بالسلام والهدوء.
    A ese respecto, encargué al Secretario General Adjunto Sr. James O. C. Jonah, que se hallaba en Burundi para asistir al funeral del Presidente Ndadaye, que visitara la zona de la frontera meridional de Rwanda con objeto de evaluar la situación. UN وفي هذا السياق، أصدرت تعليماتي لوكيل اﻷمين العام جيمس و. س. جوناه، الذي كان موجودا في بوروندي لحضور جنازة الرئيس نداداي، بأن يزور منطقة الحدود الجنوبية من رواندا من أجل تقييم الحالة.
    13. Las zonas de conflicto principales están en el valle de Karateguin y a lo largo de la frontera meridional con el Afganistán. UN ١٣ - أما مناطق النزاع الرئيسية فتقع في وادي كاراتيغين وعلى الحدود الجنوبية مع أفغانستان.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para informar a la Comisión que Bulgaria ya ha iniciado unilateralmente actividades de remoción de minas, con miras a eliminar los antiguos campos minados situados a lo largo de la frontera meridional de nuestro Estado. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ اللجنة بأن بلغاريا بدأت بالفعل أنشطة انفرادية ﻹزالة اﻷلغام بغية تطهير حقول اﻷلغام القديمـــــة المنتشرة علــــى طول الحدود الجنوبية لدولتنا.
    Como resultado de todo esto, 130 kilómetros a lo largo de la frontera meridional de Azerbaiyán no se hallan bajo el control de nuestras aduanas, guardias fronterizos y otros organismos encargados de aplicar la ley. UN ونتــج عــن كل ذلك، أن هناك ١٣٠ كيلومترا على امتداد الحدود الجنوبية ﻷذربيجان لا تخضع لسيطرة سلطات الجمارك لدينا، أو حرس الحدود وغير ذلك من وكالات إنفاذ القوانين.
    Una comisión mixta croato-yugoslava, encargada de la reglamentación de la frontera meridional entre la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia, procederá a la identificación, delimitación y demarcación de la frontera internacional. UN تقوم لجنة كرواتية يوغوسلافية مشتركة بتحديد وترسيم وتعليم الحدود الدولية من أجل تنظيم الحدود الجنوبية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    No obstante, debo afirmar con satisfacción que durante el período transcurrido no se ha informado de ningún problema serio en la zona de la frontera meridional entre nuestros dos Estados. UN ومع ذلك، أستطيع أن أؤكد مـع إعرابي عـن الارتياح أنـه لـم يتم اﻹبلاغ عـن حدوث مشكلة خطيرة واحدة في منطقة الحدود الجنوبية الواقعة بين دولتينا خلال الفترة الماضية.
    Desde que Etiopía suspendió esa prohibición el 6 de mayo, se ha restablecido la libertad de movimientos de la MINUEE a través de la frontera meridional de la zona temporal de seguridad. UN ومنذ رفع إثيوبيا لهذا الحظر في 6 أيار/مايو، أعيدت حرية تنقل البعثة عبر الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Hasta el momento, la MINUEE ha confirmado que Etiopía ha redesplegado entre seis y siete divisiones adicionales a puntos situados entre 25 kilómetros y 45 kilómetros de la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad. UN وحتى الآن، أكدت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن إثيوبيا أعادت نشر ما بين ست إلى سبع فرق إضافية في نقاط تبعد بين 25 إلى 45 كيلومترا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    En consecuencia, causó preocupación que el anuncio por Etiopía de su propuesta de cinco puntos fuera seguido de un redespliegue sustancial de sus fuerzas cerca de la frontera meridional de la Zona. UN ولذا فإنه مما يبعث على القلق أن إثيوبيا أعقبت الإعلان عن اقتراحها المؤلف من خمس نقاط بعملية إعادة انتشار ضخمة لقواتها بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Los terroristas palestinos continúan introduciendo armas de contrabando a través de la frontera meridional. UN " وما فتئ الإرهابيون الفلسطينيون يهربون الأسلحة عبر الحدود الجنوبية.
    Durante todo el mes los terroristas palestinos siguieron introduciendo de contrabando armas, dinero y municiones ilegales en Gaza, incluso a través de la frontera meridional. UN وواصل إرهابيون فلسطينيون على مدار الشهر تهريب الأسلحة والأموال وغير ذلك من الذخائر غير المشروعة إلى داخل غزة، بما في ذلك عن طريق الحدود الجنوبية.
    En Etiopía la presencia de la MINUEE consiste en unos 302 efectivos militares, incluidos 90 observadores militares, desplegados en siete lugares a lo largo de la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad y en la sede de la MINUEE, en Addis Abeba. UN وفي إثيوبيا، يتمثل وجود البعثة في زهاء 302 من الأفراد العسكريين، منهم 90 مراقبا عسكريا، ينتشرون في سبعة مواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة وفي مقر البعثة في أديس أبابا.
    271. El Ministerio de CTT (Región Meridional) abarca una sede central y tres distritos situados a lo largo de la frontera meridional de Arabia Saudita con el Yemen. UN 271- تشمل وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الجنوبية) مقراً مركزياً وثلاثة أقاليم متاخمة للحدود الجنوبية للمملكة العربية السعودية مع اليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد