ويكيبيديا

    "de la función del sector privado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دور القطاع الخاص
        
    • لدور القطاع الخاص
        
    • بدور القطاع الخاص
        
    En ese sentido, nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la función del sector privado en la creación de empleos sostenibles y productivos. UN وفي هذا الصدد، لا يكون من المغالاة في شيء التشديد على أهمية دور القطاع الخاص في خلق فرص عمل مستدامة ومنتِجة.
    :: Consolidación de la función del sector privado y de la sociedad civil, con inclusión de la juventud y de la mujer, en el logro de un desarrollo sostenible. UN :: تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء، في تحقيق التنمية المستدامة،
    Fortalecimiento de la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo UN تعزيز دور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية
    Análisis de las posibles fuentes de financiación y lo que podrían abarcar, con inclusión de un análisis de la función del sector privado UN تحليل لمصادر التمويل المحتملة والمجالات التي يمكن أن تغطيها، بما في ذلك تحليل لدور القطاع الخاص
    Conscientes de la función del sector privado como fuerza motriz del crecimiento de Tanzanía, hemos aplicado políticas y reformas institucionales de gran envergadura tendientes a crear un clima propicio para que la empresa privada prospere. UN وإدراكا منا لدور القطاع الخاص كمحرك للنمو في تنزانيا، نقوم بتنفيذ سياسات وإصلاحات مؤسسية بعيدة الأثر ترمي إلى تهيئة مناخ يؤدي إلى ازدهار الأعمال التجارية الخاصة.
    Somos especialmente conscientes de la función del sector privado como fuerza motriz del crecimiento económico. UN إننا نتعامل بحساسية خاصة مع دور القطاع الخاص بصفته محركا للنمو الاقتصادي.
    Examen de la función del sector privado en las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible. UN استكشاف دور القطاع الخاص في شراكات التنمية المستدامة
    PROMOCIÓN de la función del sector privado EN EL DESARROLLO UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    IV. PROMOCIÓN de la función del sector privado EN EL DESARROLLO UN رابعا - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    El proyecto de plan también se concentra en la reforma del sector público, la potenciación de la función del sector privado en el desarrollo económico y disposiciones relativas al bienestar de la población. UN كما يتركز مشروع الخطة على إصلاح القطاع العام، وتعزيز دور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية، وعلى رصد اعتمادات للرعاية الاجتماعية للسكان.
    Las estrategias de desarrollo del país se han centrado en la activación de la función del sector privado, en la diversificación de las fuentes de ingresos, en el desarrollo de los recursos humanos, en la transferencia de tecnología y en el cumplimiento de todos los requisitos básicos necesarios para integrarse en el sistema económico mundial. UN وركزت الاستراتيجيات التنموية للدولة على تفعيل دور القطاع الخاص وتنويع مصادر الدخل وتنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا والوفاء بكل المتطلبات الأساسية للدخول في النظام الاقتصادي العالمي.
    3.3 Una mayor ampliación de la función del sector privado en la difusión de las tecnologías de energía renovable, y la aplicación de incentivos concretos y marcos reglamentarios, como las obligaciones de comprar o de suministrar, a fin de estimular el desarrollo de mercado de las tecnologías de energía renovable. UN 3-3 زيادة توسيع دور القطاع الخاص في نشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة، وتوفير حوافز محددة وأطر تنظيمية، من قبيل الالتزامات المتعلقة بالشراء أو التوريد، لتنشيط نمو سوق تكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    b) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo (A/59/800); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز دور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية (A/59/800)؛
    Fortalecimiento de la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo (A/59/800) UN تعزيز دور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية (A/59/800)؛
    47. Las estrategias de desarrollo del Estado se han centrado en la activación de la función del sector privado, en la diversificación de las fuentes de ingresos, en el desarrollo de los recursos humanos, en la transferencia de tecnología y en el cumplimiento de todos los requisitos básicos necesarios para integrarse en el sistema económico mundial. UN 47- وركزت الاستراتيجيات التنموية للدولة على تفعيل دور القطاع الخاص وتنويع مصادر الدخل وتنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا والوفاء بكل المتطلبات الأساسية للدخول في النظام الاقتصادي العالمي.
    La Comisión Económica para África alentó a los países de África a seguir armonizando sus respectivos segundos planes nacionales de acción e invitó a los gobiernos de África a crear un entorno que propiciara la amplia participación de las partes interesadas y el fortalecimiento de la función del sector privado en la movilización de los recursos nacionales. UN 32 - شجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في مواءمة الجيل الثاني من خطط عملها الوطنية، ودعت الحكومات الأفريقية إلى تهيئة بيئة مؤاتية لتشجيع مشاركة أصحاب المصلحة على نطاق واسع وتعزيز دور القطاع الخاص في تعبئة الموارد المحلية.
    Entre ellas las relacionadas con los desafíos y oportunidades creados por la OMC, haciendo hincapié en las leyes y normas sobre competencia, las consecuencias de la liberalización, centrándose en la nueva función del Estado y el análisis comparativo de la función del sector privado en el desarrollo económico. UN وسيشمل ذلك التحديات والفرص التي أوجدتها منظمة التجارة العالمية مع التركيز على قوانين وسياسات المنافسة؛ وأثر تخفيف القيود عن التجارة، مع التركيز على الدور الجديد للدولة، كما سيشمل تحليلا مقارنا لدور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية.
    Entre ellas las relacionadas con los desafíos y oportunidades creados por la OMC, haciendo hincapié en las leyes y normas sobre competencia, las consecuencias de la liberalización, centrándose en la nueva función del Estado y el análisis comparativo de la función del sector privado en el desarrollo económico. UN وسيشمل ذلك التحديات والفرص التي أوجدتها منظمة التجارة العالمية مع التركيز على قوانين وسياسات المنافسة؛ وأثر تخفيف القيود عن التجارة، مع التركيز على الدور الجديد للدولة، كما سيشمل تحليلا مقارنا لدور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية.
    Análisis de las posibles fuentes de financiación y lo que podrían abarcar, con inclusión de un análisis de la función del sector privado (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/14); UN (أ) تحليل لمصادر التمويل المحتمَلة والمجالات التي يمكن أن تغطيها، بما في ذلك تحليل لدور القطاع الخاص (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/14)؛
    En su primer período de sesiones, celebrado del 7 al 11 de junio de 2010, el Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio pidió a la secretaría que preparara un análisis de las posibles fuentes de financiación y lo que podrían abarcar, con inclusión de un análisis de la función del sector privado. UN 1 - طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق (لجنة التفاوض) من الأمانة، في دورتها الأولى المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010 تقديم تحليل لمصادر التمويل المحتملة والمجالات التي يمكن أن تغطيها، بما في ذلك تحليل لدور القطاع الخاص.
    El reconocimiento de la función del sector privado en la lucha contra la trata culminó en los Principios éticos de Atenas de 2006 bajo la dirección del Movimiento Internacional de Mujeres por la Paz de Suzanne Mubarak. UN 56 - وتوّج الاعتراف بدور القطاع الخاص في مكافحة الاتجار بوضع مبادئ أثينا الأخلاقية في عام 2006 بقيادة حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد