ويكيبيديا

    "de la genética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علم الوراثة
        
    • بعلم الوراثة
        
    • لعلم الوراثة
        
    En esos informes se deberán tomar en cuenta las incertidumbres existentes y los más recientes descubrimientos de la ciencia de la genética. UN وهذه التقارير يجب عليها أن تراعي ما هو قائم من تشككات إلى جانب آخر ما توصل اليه علم الوراثة من نتائج.
    Considerando que la indudable necesidad de llevar a cabo investigaciones médicas como resultado del progreso en el conocimiento de la genética humana debe sopesarse frente a estrictas limitaciones éticas y sociales, UN لا بد من موازنة الحاجة الأكيدة إلى البحث الطبي الناتج عن أوجه التقدم في مجال علم الوراثة البشرية بقيود أخلاقية واجتماعية صارمة، الفقرة جيم من الديباجة
    Los progresos de la genética permiten aplicar técnicas mucho más perfeccionadas y precisas para detectar ciertos trastornos. UN ويتيح تقدم علم الوراثة تطبيق تقنيات أكثر تطوراً ودقة بكثير لكشف إصابات معينة.
    Debemos prestar atención a la opinión de las asociaciones de pacientes sobre el tema de la genética. UN ولذلك يجب الإصغاء لآراء رابطات المرضى بشأن موضوع علم الوراثة.
    Por último, el Instituto sobre las Personas Desaparecidas de Bosnia y Herzegovina manifestó su apoyo a la elaboración del manual para la aplicación eficaz de la genética forense. UN وأخيراً أعرب معهد المفقودين في البوسنة والهرسك عن دعمه لوضع دليل لتطبيق علم الوراثة الشرعي تطبيقاً فعالاً.
    Incluso justo en otras partes de la genética, hay mucho conocimiento todavía inaccesible. TED حتى في الأجزاء الأخرى من علم الوراثة هناك كم هائل من المعرفة التي لا تزال غير معلومة.
    Me encanta este video porque muestra el poder de la genética de plantas para ayudar a los agricultores. TED أنا أُحب هذا الفيديو لأنه يُظهر قدرة علم الوراثة النباتية على مساعدة المزارعين
    El sesgo cultural de la genética News-Commentary الانحياز الثقافي في علم الوراثة
    La eugenesia dominó el Siglo XX, su espíritu despiadado ahora ha provocado una metástasis en el campo de la genética, Open Subtitles سيطر علم تحسين النسل على القرن العشرين. بروح عديمة الرحمة إنتشرت الآن في مجالات علم الوراثة,
    Hemos aprendido más de la genética en la última década que en un siglo de excavar huesos. Open Subtitles لقد تعلمنا المزيد عن علم الوراثة في العقد الماضي أكثر من قرن من نبش العظام
    13. También cabe citar las aplicaciones de la genética en la esfera del diagnóstico prenatal o preimplantatorio. UN ٣١- وهناك باﻹضافة الى ذلك تطبيقات علم الوراثة في مجال التشخيص السابق للولادة أو لزرع اﻷعضاء واﻷنسجة.
    Los extraordinarios logros alcanzados en los ámbitos de la genética y la biología molecular hacen esperar más avances en las expectativas de longevidad y la esperanza de vida con un buen estado de salud. UN وتعد الأمور الهائلة التي تم تحقيقها في علم الوراثة والبيولوجيا الجزيئية بمزيد من المكاسب فيما يتصل بطول العمر ومتوقع العمر الصحي.
    Considerando que la indudable necesidad de llevar a cabo investigaciones médicas como resultado del progreso en el conocimiento de la genética humana debe sopesarse frente a estrictas limitaciones éticas y sociales, UN لا بد من موازنة الحاجة الأكيدة إلى البحث الطبي الناتج عن أوجه التقدم في مجال علم الوراثة البشرية بقيود أخلاقية واجتماعية صارمة،
    Asimismo, para lograr un equilibrio entre la protección de la privacidad y la necesidad de explotar al máximo las posibilidades que encierra la genomia se necesita promover la transparencia en la esfera de la genética. UN وبالمثل، تحتاج الموازنة بين حماية خصوصية الأفراد وضرورة الاستفادة الكاملة من إمكانات علم المنظومة الوراثية إلى تعزيز الشفافية في معالجة مسائل علم الوراثة.
    Instó a los Estados a que siguieran apoyando la investigación en la esfera de la genética humana, haciendo hincapié en que en esa investigación y en sus aplicaciones se debían respetar plenamente los derechos humanos. UN وحث الدول على مواصلة دعم البحوث في مجال علم الوراثة البشرية، مع التأكيد على أن تراعي هذه البحوث وتطبيقاتها حقوق الإنسان مراعاة تامة.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la obligación de los Estados de investigar las violaciones graves de los derechos humanos, y la utilización de la genética forense UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن التزام الدول بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقـوق الإنسـان واستخدام علم الوراثة الشرعي
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la obligación de los Estados de investigar las violaciones graves de los derechos humanos, y la utilización de la genética forense UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن التزام الدول بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقـوق الإنسـان واستخدام علم الوراثة الشرعي
    III. Práctica de los Estados relativa a la utilización de la genética forense en el contexto de la obligación de investigar 16 - 40 8 UN ثالثاً - ممارسات الدول التي تتعلق باستخدام علم الوراثة الشرعي في سياق الالتزام بالتحقيق 16-40 10
    III. Práctica de los Estados relativa a la utilización de la genética forense en el contexto de la obligación UN ثالثاً - ممارسات الدول التي تتعلق باستخدام علم الوراثة الشرعي في سياق الالتزام بالتحقيق
    Así como fue la transición del estudio de la genética a nivel de la célula, empezamos a estudiar la neurociencia a nivel de la persona. TED بشكل يشبه إلى حد كبير الانتقال بعلم الوراثة إلى مستوى الخلية الواحدة، بدأنا دراسة علم الأعصاب، في مستوى الشخص الواحد.
    La Comisión cooperará con otros organismos que se ocupan del marco normativo y consultivo de la genética humana. UN وستعمل اللجنة مع غيرها من الهيئات من خلال الإطار التنظيمي والاستشاري لعلم الوراثة الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد