Los resultados son consecuencia o efecto directo de la generación de productos, con el objeto de cumplir un objetivo determinado. | UN | وتعتبر النتائج العاقبة أو اﻷثر المباشر لتوليد النواتج والمؤدية إلى استيفاء هدف معين. |
Existen importantes recursos hidroenergéticos para el fomento de la generación de energía eléctrica en pequeña escala. | UN | وتتوافر موارد هائلة لتوليد الكهرباء من المياه على نطاق صغير. |
Así, la Argentina, el Brasil, Chile, el Perú y el Uruguay muestran incrementos de los salarios reales medios con escaso dinamismo de la generación de empleo. | UN | وهكذا نرى أن اﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبيرو وشيلي سجلت ارتفاعات في متوسط اﻷجور الحقيقية، مع قليل من الدينامية في توليد فرص العمالة. |
Los logros son consecuencia o efecto directo de la generación de productos y llevan al cumplimiento de un objetivo determinado. Indicadores de progreso. | UN | وهذه الإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لإدرار النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد. |
asistirá al comité en la cooperación o los contactos con órganos similares y otros instrumentos de la generación de Río. | UN | - مساعدة اللجنة في تعاونها أو اتصالاتها مع هيئات مماثلة تابعة لاتفاقيات أخرى من جيل اتفاقية ريو. |
Por consiguiente, nos hemos propuesto el objetivo de lograr el 50% de la generación de electricidad utilizando fuentes de energía renovables para 2012. | UN | وحتى الآن، وضعنا هدفا لتحقيق نسبة 50 في المائة من توليد الكهرباء من خلال استخدام مصادر الطاقة المتجددة بحلول 2012. |
Su contribución debe considerarse desde el punto de vista de la generación de recursos, el aumento de la productividad y una mayor participación en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وينبغي أن ينظر الى مساهمتهن من زاوية إدرار الموارد وتنشيط اﻹنتاجية وزيادة المشاركة في عملية صنع القرار. |
Los logros son la consecuencia directa o el efecto de la generación de productos y como resultado de ellos se logra el cumplimiento de un objetivo particular. | UN | والإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين. |
Los logros son la consecuencia o efecto directo de la generación de productos y conducen a la realización de un objetivo determinado. | UN | وهذه الإنجازات هي العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد. |
Los Estados Unidos tienen grandes presupuestos de investigación y desarrollo para mejorar la eficacia de la generación de energía a partir del carbón y del gas. | UN | وتخصص الولايات المتحدة ميزانيات بحث وتطوير هائلة لتوليد طاقة أكثر فعالية للطاقة بالفحم أو بالغاز. |
Los logros son la consecuencia directa o el efecto de la generación de productos y como resultado de ellos se logra el cumplimiento de un objetivo particular. | UN | والإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين. |
Los logros son la consecuencia o el efecto directo de la generación de productos y, como resultado de ellos, se cumple determinado objetivo. | UN | والإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين. |
Cinco proyectos introducidos por el Ministerio de Agricultura en colaboración con la Alianza fueron considerados financiables al centrarse en la promoción de la generación de ingresos mediante empresas agrícolas de pequeña escala. | UN | وحُددت خمسة من المشاريع التي قدمتها وزارة الزراعة بالتعاون مع التحالف كمشاريع مقبولة لدى المصارف تركز على الترويج لتوليد الدخل من خلال الأعمال التجارية الزراعية الضيقة النطاق. |
Egipto colaborará con la ONUDI a fin de alcanzar la meta de la generación de energía limpia. | UN | وأضاف أنَّ مصر سوف تعمل مع اليونيدو من أجل تحقيق الهدف المتمثل في توليد الطاقة النظيفة. |
La mundialización de los programas de investigación y los rápidos avances en la tecnología de la información y las comunicaciones han hecho que la creación de redes sea un aspecto esencial de la generación de conocimientos, la educación y la proyección exterior. | UN | وقد أدت عولمة جداول أعمال البحوث، والتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصال، إلى جعل عملية التواصل عنصرا حاسما في توليد المعارف، والتعليم والتوعية. |
Los logros son consecuencia o efecto directos de la generación de productos y llevan al cumplimiento de un objetivo determinado. | UN | وهذه الإنجازات هي العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر لإدرار النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد. |
Los logros son consecuencia o efecto directo de la generación de productos y llevan al cumplimiento de un objetivo determinado. | UN | وهذه الإنجازات هي العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر لإدرار النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد. |
¿Qué podría pensar, entonces, una mujer de la generación de Tereshkova sobre los cambios durante la presidencia de Vladimir Putin? | News-Commentary | كيف إذاً قد يكون تصور امرأة من جيل تيريشكوفا للتغييرات التي حدثت أثناء رئاسة بوتن ؟ |
La preocupación por la calidad del aire local también ha motivado medidas para limitar las emisiones de CO2 de la generación de electricidad o del transporte, que también pueden contribuir a la reducción de las emisiones de CO2. | UN | وكانت المخاوف بشأن نوعية الهواء المحلي وراء اتخاذ تدابير للحد من انبعاثات ثنائي أكسيد الكبريت من توليد الكهرباء أو النقل والتي قد تؤدي أيضاً إلى انخفاض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Como se mencionó en el informe periódico presentado, en el estudio no se abordó concretamente la cuestión de la generación de ingresos para la mujer. | UN | لم تعالج الدراسة مسألة إدرار الدخل للمرأة على وجه التحديد، حسب ما ذكر في التقرير الدوري المقدم. |
Los logros son la consecuencia directa de la generación de productos y conducen al cumplimiento de un cierto objetivo. | UN | والإنجازات هي النتائج المباشرة لمجموعة عديدة من نتائج وتؤدي إلى تحقيق هدف معين. |
La Comisión espera que en el informe de ejecución conexo se proporcione información detallada sobre la situación de la generación de energía eléctrica en la isla durante el ejercicio económico 2012/13 y las consecuencias de esa situación para la UNFICYP. | UN | وتتوقع اللجنة أن تُقدم إليها، في تقرير الأداء ذي الصلة، معلومات مفصلة عن وضع محطة توليد الطاقة الكهربائية في الجزيرة خلال الفترة المالية 2012-2013 وعن مدى تأثير ذلك في القوة. |
El valor agregado se obtiene de la generación de conocimientos prácticos y útiles que no pueden adquirirse de otras fuentes. | UN | وأما القيمة المضافة فتنشأ عن توليد المعارف العملية والمفيدة التي لا تتاح في موضع آخر. |
En 1994, ocupaba el quinto lugar en el mundo y el 50% de su electricidad provenía de la generación de plantas nucleares. | UN | وبلغ ترتيبها عام ١٩٩٤ الخامسة في العالم، وبلغت حصتها من الكهرباء المولدة من محطات القوى النووية ٥٠ في المائة تقريبا. |
Sin embargo, a principios del siglo XXI, la atención pasó a centrarse en lograr una producción más limpia y la reducción o el cese de la generación de sustancias nocivas en la producción. | UN | إلا أن بداية القرن الحادي والعشرين شهدت تحول التركيز إلى الإنتاج الأنظف، والحد من تكوّن المواد الضارة أو القضاء عليها في عملية الإنتاج. |