ويكيبيديا

    "de la gobernanza ambiental a nivel internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة البيئية الدولية
        
    • للإدارة البيئية الدولية
        
    • الحوكمة البيئية الدولية
        
    • الإدارة الدولية لشؤون البيئة
        
    • للحوكمة البيئية الدولية
        
    • الحوكمة الدولية لشؤون البيئة
        
    Manifestó que el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional debe evolucionar paralelamente a la gobernanza del desarrollo sostenible. UN وقال إن تقوية الإدارة البيئية الدولية يجب أن تتطور جنباً إلى جنب مع حسن إدارة التنمية المستدامة.
    El desarrollo sostenible debería ser la base de los esfuerzos de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    El desarrollo sostenible debería ser la base de los esfuerzos de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    Una reforma más amplia de la gobernanza ambiental a nivel internacional: UN الإصلاح الأوسعً للإدارة البيئية الدولية.
    - Toda reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional debería basarse en el principio de que la forma debe seguir a la función; UN لابد أن يعتمد أي إصلاح للإدارة البيئية الدولية على مبدأ تحديد الشكل وفقاً للمهمة.
    La consolidación de la gobernanza ambiental a nivel internacional ha de ir acompañada de una estrategia para reforzar el desarrollo sostenible en las Naciones Unidas. UN ويجب أن يترافق ترسيخ الحوكمة البيئية الدولية باستراتيجية تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في إطار الأمم المتحدة.
    En todo el sistema de la gobernanza ambiental a nivel internacional es necesario aumentar la financiación para la aplicación. UN زيادة توفير التمويل للتنفيذ مطلوبة في نظام الإدارة البيئية الدولية كله.
    Se consideró que el Grupo podría proporcionar una estrategia política para facilitar el logro de progresos en la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وقد رؤي أن بوسع الفريق الاستشاري تقديم استراتيجية سياسية لتيسير التقدم صوب إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    En este documento se brinda información de antecedentes para las consultas de nivel ministerial sobre el tema de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN توفر هذه الورقة معلومات أساسية للمناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية.
    El desarrollo sostenible debería ser la base de los esfuerzos de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    Recalcando la importancia de garantizar la inercia política en el proceso de la gobernanza ambiental a nivel internacional, así como un seguimiento eficiente de la misma, UN وإذ يؤكد أهمية تأمين الزخم السياسي لعملية الإدارة البيئية الدولية والمتابعة الفعالة لها،
    A ese respecto, el PNUMA acogería con beneplácito observaciones de ministros de medio ambiente para centrar su visión y fortalecer sus estructuras para el fomento de la gobernanza ambiental a nivel internacional mediante la creación de capacidad y la educación. UN وفي هذا الصدد، يرحب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمشورة وزراء البيئة لشحذ تركيزه وتدعيم هياكله من أجل تعزيز الإدارة البيئية الدولية السليمة من خلال بناء القدرات والتثقيف.
    2. Un importante tema de la segunda reunión del Foro fue el fortalecimiento y la racionalización de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 2 - وكانت عملية تقوية وتحديث الإدارة البيئية الدولية موضوعاً رئيسياً في الاجتماع الثاني للمنتدى.
    Las cuestiones de política, entre las que figuraban las relativas a los aspectos ambientales del agua, fueron el tema central del examen del estado de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وتعتبر قضايا السياسات العامة المتضمنة لتلك المرتبطة بالجوانب البيئية للمياه قضايا جوهرية عند استعراض حالة الإدارة البيئية الدولية.
    Además, el Director Ejecutivo recomienda que la cuestión de la gobernanza ambiental a nivel internacional forme parte también de los debates ministeriales en sesión plenaria en relación con el tema 7. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي المدير التنفيذي بأن تشكل الإدارة البيئية الدولية جزءا من المناقشات الوزارية في الجلسة العامة في إطار البند 7 من جدول الأعمال.
    " El proceso de la gobernanza ambiental a nivel internacional ha puesto de relieve la necesidad de contar con un foro de alto nivel para el diálogo sobre políticas. UN " وقد أبرزت عملية الإدارة البيئية الدولية الحاجة إلى منتدى رفيع المستوى لرسم السياسات ليكون إحدى الدعامات التي يرتكز عليها نظام فعال للإدارة البيئية الدولية.
    Es indudable, sin embargo, que hay opiniones muy distintas en el marco del proceso, incluidas las que se refieren a lo que verdaderamente significa una mejora de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN غير أنه من الواضح أن الآراء تتباين تباينا شاسعا بشأن هذه العملية، بما فيها الأمور التي تشكل تحسينات حقيقية للإدارة البيئية الدولية.
    * El marco actual de la gobernanza ambiental a nivel internacional se ve debilitado por la fragmentación y especialización institucional y por la falta de un criterio holístico en lo que respecta a las cuestiones ambientales y el desarrollo sostenible. UN :: إن الإطار الراهن للإدارة البيئية الدولية الحالي يشكو من الضعف بسبب التشرذم المؤسسي والتخصص والافتقار إلى نهج شمولي في معالجة القضايا البيئية والتنمية المستدامة.
    No obstante, el desarrollo ecológico exigía instituciones fuertes y reformas de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN غير أن التنمية الخضراء تتطلب مؤسسات قوية وإصلاحات في مجال الحوكمة البيئية الدولية.
    En los esfuerzos de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional no hay que pasar por alto el desarrollo y las cuestiones sociales. UN ضرورة عدم تجاهل الشواغل التنموية والاجتماعية في الجهود الرامية لإصلاح الحوكمة البيئية الدولية.
    El principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas debe ser un punto de referencia constante en el proceso de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 11 - ويجب أن يكون مبدأ المسؤولية المشتركة إنما المتفاوتة مرجعا ثابتا في عملية الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    La arquitectura institucional de la gobernanza ambiental a nivel internacional consta de una compleja red de estructuras de procesos multilaterales, acuerdos multilaterales y mecanismos consultivos que tratan sobre cuestiones ambientales y relacionadas con el medio ambiente. UN 1 - يتألف البنيان المؤسسي للحوكمة البيئية الدولية من شبكة متضافرة من هياكل العمليات المتعددة الأطراف والاتفاقات المتعددة الأطراف والآليات التشاورية التي تعالِج الأمور البيئية والأمور المتصلة بالبيئة.
    Eso daría al organismo la capacidad de adoptar decisiones en el contexto de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وهذا أمر من شأنه أن يضمن قدرة الوكالة على اعتماد قرارات في سياق الحوكمة الدولية لشؤون البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد