1981 Licenciada en relaciones internacionales por el Instituto Superior de Relaciones Internacionales de La Habana | UN | ١٩٨١ شهادة جامعية في العلاقات الدولية من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا |
No, está en su casa de La Habana. Vive en la avenida Medios. | Open Subtitles | لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس |
Un sacerdote de La Habana podría celebrar una misa de despedida antes de incinerarla. | Open Subtitles | كاهن في هافانا يمكن ان يؤدي القداس النهائي قبل أن يحرقون جثتها. |
En el momento de su visita, 35 mujeres, la mayor parte de ellas de Pinar del Río, pero también de La Habana, estaban internadas en el centro. | UN | ووقت هذه الزيارة، كانت توجد بالمركز 35 امرأة، معظمهن من بينار دل ريو وبعضهن من هافانا. |
Este voto de Francia no debe considerarse en modo alguno como apoyo al régimen político de La Habana. | UN | ويجب ألا يعتبر هذا التصويت بأي حال مـــن اﻷحوال تأييدا للنظام السياسي في هافانا. |
Fue trasladado al hospital militar Carlos Finlay de La Habana, donde permaneció cinco semanas sin que se le proporcionaran los cuidados médicos que requería. | UN | وقد نقل إلى مستشفى كارلوس فينلي العسكري في هافانا حيث مكث ٥ أسابيع دون أن توفر له العناية الطبية التي تستلزمها حالته. |
Fue acusada de tratar de sobornar a un guardia de la prisión 1580 de La Habana para que pasara medicinas y una grabadora a un recluso. | UN | واتهمت بمحاولة رشوة أحد حراس السجن رقم ١٥٨٠ في هافانا لتوصيل أدوية وآلة تسجيل ﻷحد المعتقلين. |
Fue acusada de tratar de sobornar a un guardia de la prisión 1580 de La Habana para que pasara medicinas y una grabadora a un recluso. | UN | واتهمت بمحاولة رشوة أحد حراس السجن رقم ١٥٨٠ في هافانا لتوصيل أدوية وآلة تسجيل ﻷحد المعتقلين. |
Se le acusa también de haber organizado la campaña de acciones terroristas contra instalaciones turísticas de La Habana en 1997, a través del cubano-americano Chávez Abarca. | UN | وهو متهم أيضا بتنظيم حملة الهجمات الإرهابية التي شنت ضد منشآت سياحية في هافانا في عام 1997، بواسطة الكوبي الأمريكي تشافيز آباركا. |
Tontos Útiles e Inútiles: la Reunión sobre Deuda Externa de La Habana | UN | حماقات مفيدة وأخرى غير مفيدة: الاجتماع المعني بالدين الخارجي في هافانا |
Cuenta con 5.813 miembros distribuidos en su sede de La Habana y en sus 14 filiales provinciales. | UN | ويضم الاتحاد 813 5 عضوا، في مقره في هافانا وفي فروعه الأربع عشر في المقاطعات، معا. |
Se encuentra en el establecimiento penitenciario de " Valle Grande " , en la ciudad de La Habana. | UN | وهو موقوف في سجن فاليه غراندي في هافانا. |
Venimos felices de La Habana. Estuvimos allí varios días, y allí se puede ver el nacimiento de una nueva era. | UN | وقبل وقت قصير كنت في هافانا لبضعة أيام، وغادرتها وأنا أشعر بالسرور لأنه يمكن مشاهدة ميلاد عصر جديد. |
La Cumbre de La Habana ha demostrado que la humanidad debería ser humana. | UN | ولقد بيّن مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا أنه ينبغي للإنسانية أن تتسم بالنزعة الإنسانية. |
El diálogo con las autoridades de La Habana se reanudó sin condiciones, sobre la base de la reciprocidad y la no discriminación. | UN | واستؤنف الحوار مع السلطات في هافانا بدون شروط مسبَقة وعلى أساس التبادلية وعدم التمييز. |
El diálogo con las autoridades de La Habana se reanudó sin condiciones previas y sobre la base de la reciprocidad y la no discriminación. | UN | واستؤنف الحوار مع السلطات في هافانا بدون شروط مسبَقة وعلى أساس التبادلية وعدم التمييز. |
Esta mujer es una artista que estudió en la Escuela Latinoamericana de Medicina de La Habana. | Open Subtitles | تلك المرأة فنانة تدربت في كلية الطب الأمريكية اللاتينية في هافانا |
Ese mismo año planeó hacer estallar un avión de Cubana de Aviación, en ruta de La Habana a Centroamérica. | UN | وفي نفس السنة، دبر عملية لتفجير طائرة ركاب كوبية متجهة من هافانا إلى أمريكا الوسطى. |
Vuelo 498, llegando en estos momentos,... procedente de La Habana. | Open Subtitles | الرحلة 498 قادمة من هافانا الآن على بهو الكوبية |
Aquí en Cárdenas, están cerca de La Habana pero muy alejados a la vez. | Open Subtitles | هنا في كارديناس أنتم قريبون من هافانا ولكن بعيدون جداً |
La Cumbre del Sur de La Habana y su plan de acción nos impulsaron a avanzar en unidad y solidaridad para nuestra supervivencia común. | UN | إن قمة الجنوب بهافانا وخطة عملها أعطيتانا قوة زخم لأن نسير قدما في وحدة وتكافل من أجل بقائنا المشترك. |
Particularmente instructiva fue la entrevista sostenida con el doctor Sr. Eusebio Leal, Historiador de la Ciudad de La Habana. | UN | وكان الاجتماع مع الدكتور أيوسبيو ليل مؤرخ مدينة هافانا مفيداً بوجه خاص. |