ويكيبيديا

    "de la igad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • في الهيئة
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • في إيغاد
        
    • في الإيغاد
        
    • والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • التابعين للهيئة
        
    • الإيقاد
        
    • التابعة للهيئة الحكومية الدولية
        
    • التابعة لإيغاد
        
    • التابعة للإيغاد
        
    • التابع للهيئة الحكومية الدولية
        
    • التابع لإيغاد
        
    • للهيئة الحكومي الدولية المعنية بالتنمية
        
    • تابعة للهيئة الحكومية الدولية
        
    Los países de la IGAD están decididos a garantizar el éxito de este proceso. UN إن بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية عازمة على إنجاح هذه العملية.
    Informe sobre la ordenación de los recursos naturales en la subregión de la IGAD UN تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Una de las medidas importantes acordadas en el curso práctico fue el establecimiento de una oficina de la mujer en la secretaría de la IGAD. UN وكان من اﻹجراءات الهامة التي اتفق عليها في حلقة العمل إنشاء مكتب لشؤون المرأة في أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Consejo de Ministros de la IGAD 23 y 24 de noviembre Octava Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la IGAD UN القمة الثامنة لمجلس رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Rendimos homenaje al Foro de Asociación de la IGAD por su papel de apoyo a la iniciativa de la IGAD. UN ونحن نشيد بمحفل الشراكة التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على دوره الداعم للمبادرة التي أطلقتها الهيئة.
    A continuación se señalan los elementos básicos de la resolución aprobada en la Cumbre de la IGAD: UN وفيما يلي العناصر الأساسية في هذا القرار الصادر عن مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية:
    El Secretario General informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación del proceso de paz en el Sudán y las actividades de la IGAD. UN أحاط الأمين العام أعضاء مجلس الأمن علما بحالة عملية السلام في السودان وجهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    - Apoyo conjunto a la Oficina de asuntos de la mujer de la IGAD UN - دعم مشترك لمكتب شؤون المرأة لدى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    El Consejo de Ministros de la IGAD se reunió en Nairobi los días 17 y 18 de marzo para tratar de Somalia. UN 18 - اجتمع مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الصومال في نيروبي يومي 17 و 18 آذار/مارس.
    :: Apoyo a la redacción de una arquitectura reforzada de la seguridad regional por un grupo de expertos de los países de la IGAD UN :: دعم قيام فريق الخبراء التابع لبلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بصياغة هيكل أمني إقليمي معزز
    Mi Representante Especial también se entrevistará con representantes de la IGAD y la Unión Africana para pedirles que presten apoyo político a este respecto. UN وسيلتقي ممثلي الخاص أيضا بممثلين عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي كي يطلب مساندتهما السياسية في هذا الشأن.
    iv) Mayor número de iniciativas regionales de paz por los Estados miembros de la IGAD UN ' 4` زيادة عدد مبادرات السلام الإقليمي التي تقوم بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    iii) Mayor número de actividades transfronterizas de los Estados miembros de la IGAD UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    El Representante espera con interés trabajar con los Estados miembros de la IGAD y con su secretaría para llevar a buen término esas y otras recomendaciones. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى العمل مع الدول الأعضاء في الهيئة وأمانتها لتنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات الأخرى.
    Esos pronunciamientos reflejan el sentimiento de muchos Estados miembros de la IGAD que consideran que el embargo de armas se ha vuelto obsoleto. UN ويعكس هذا شعورا سائدا بين الكثير من الدول الأعضاء في الهيئة بأن حظر السلاح قد أصبح قديم العهد.
    Sesión de información de la IGAD sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Foro subregional para facilitar la ejecución del programa de acción subregional de la IGAD UN المحفل دون الإقليمي لتيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Los observadores internacionales acogieron con beneplácito la iniciativa adoptada por los Ministros de la IGAD. UN ورحب المراقبون الدوليون بالمبادرة التي اتخذها وزراء الدول الأعضاء في إيغاد.
    En vista de los movimientos de Al-Shabaab, la Unión Africana tiene previsto colaborar con los Estados miembros de la IGAD para crear una patrulla fronteriza conjunta y poner en marcha una iniciativa de control a fin de cortar la entrada de combatientes extranjeros y delincuentes de otra índole. UN وفي جهد وثيق الصلة بتحركات الشباب، يتوخى الاتحاد الأفريقي العمل مع الدول الأعضاء في الإيغاد بشأن مبادرة مشتركة لتسيير دورات حدودية ومراقبة الحدود من أجل وقف تدفق المقاتلين الأجانب والمجرمين الآخرين.
    En las reuniones participaron representantes de las Naciones Unidas y de la IGAD y su Foro de Asociados UN وضمت الاجتماعات ممثلين عن الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة آنفة الذكر
    Recordando las decisiones anteriores de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno y del Consejo de Ministros de la IGAD acerca de Somalia, UN وإذ يشير إلى القرارات السابقة لجمعية رؤساء الدول والحكومات ومجلس الوزراء التابعين للهيئة بشأن الصومال،
    a) Se dictó un decreto presidencial por el que se establece la Comisión, compuesta por los dos partidos y las Naciones Unidas con observadores de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), así como del Foro de Asociados de la IGAD. UN (أ) صدر مرسوم رئاسي بإنشاء اللجنة التي تضم الطرفين والأمم المتحدة مع مراقبين من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيقاد) ومنبر شركاء الإيقاد.
    Carta del Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD UN رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Tras la aprobación de la carta por el pleno de la Conferencia, el Comité de Facilitación de la IGAD inició los preparativos de la tercera fase de la Conferencia. UN 7 - وعقب إقرار الميثاق في جلسة المؤتمر العامة، شرعت لجنة التيسير التابعة لإيغاد في التحضير لمرحلة المؤتمر الثالثة.
    Los ministros también acordaron establecer un mecanismo para supervisar las violaciones de la cesación del fuego, que estaría compuesto de representantes del Comité Técnico de la IGAD y asociados internacionales. UN واتفقوا على إنشاء آلية لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار، تتألف من ممثلي اللجنة الفنية التابعة للإيغاد وشركاء دوليين.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, las Naciones Unidas han seguido respaldando la incorporación de la perspectiva de género y las cuestiones relacionadas con los derechos humanos de la mujer en la Conferencia y han proporcionado un experto en cuestiones de género para colaborar con los mediadores de la IGAD. UN 12 - وواصلت الأمم المتحدة بموجب قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومسائل حقوق الإنسان للمرأة في مؤتمر المصالحة، وعرضت خدمات خبير في المسائل الجنسانية للتعاون مع فريق الوساطة التابع لإيغاد.
    Se han destacado equipos de vigilancia y verificación de la IGAD en Malakal, Melut y Nassir en el estado del Alto Nilo, Bentiu y Pariang en el estado de Unidad, Bor en el estado de Jonglei, y un equipo de reserva en Yuba en el estado de Ecuatoria Central. UN وقد أُوفدت الآن أفرقة للرصد والتحقق تابعة للهيئة الحكومية الدولية إلى ملكال وملوت والناصر في ولاية أعالي النيل، وبانتيو وباريانق في ولاية الوحدة، وبور في ولاية جونقلي، وأوفد فريق احتياطي إلى جوبا بولاية وسط الاستوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد