Un punto de referencia fundamental es el tema de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. | UN | هناك نقطة مرجعية أساسية هي مسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |
La garantía de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres y la creación del necesario sistema institucional son condiciones para que prevalezca la democracia. | UN | إذا أريد سيادة الديمقراطية، فلابد من كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وإيجاد النظام المؤسسي اللازم. |
La promoción de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el ámbito de la educación es una de la prioridades nacionales. | UN | يمثل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مجال التعليم أولوية وطنية. |
Esta organización fue creada en 1993 en Costa Rica, con fines de investigación, formación, divulgación y promoción de la igualdad de oportunidades entre los géneros. | UN | أنشئت هذه المنظمة في كوستاريكا في عام ١٩٩٣ بغرض إجراء البحوث والتدريب ونشر المعلومات والترويج لتكافؤ الفرص بين الجنسين. |
Acoge con agrado, a ese respecto, la decisión de determinados países de renunciar a las disposiciones contrarias al principio de la igualdad de oportunidades entre los Estados Miembros en la participación en dicha fuerza. | UN | وأعلنت ترحيبها في هذا الصدد بقرار بعض البلدان برفض اﻷحكام المخالفة لمبدأ المساواة في الفرص بين الدول اﻷعضاء في المشاركة في هذه القوة. |
Eje estratégico 3: Fomento de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en los sectores económico y laboral. | UN | المحور الاستراتيجي 3: تشجيع تساوي الحظوظ والفرص بين الرجل والمرأة في المجالات الاقتصادية وفي العمل. |
La generalización de ese cargo garantizaría la consolidación de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. | UN | وتعميم هذه الوظيفة يمكن أن يكفل تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
34. Han sido numerosas las reformas legislativas y las medidas de política asumidas a favor de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres: | UN | 34- وقد اتخذ عدد كبير من الإصلاحات التشريعية وتدابير السياسة العامة بهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، منها: |
La Presidencia española de la Unión Europea durante el primer semestre de 2002 decidió incorporar la perspectiva de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el Consejo de Medio Ambiente. | UN | وقررت إسبانيا، خلال النصف الأول من سنة 2002، إدراج منظور تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجلس البيئة. |
:: El reconocimiento del impacto de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el gasto de infraestructura e inversión productiva; | UN | :: التسليم بأثر تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الإنفاق على الهيكل الأساسي والاستثمار الإنتاجي؛ |
Un 57% de las direcciones ha definido la realización de la igualdad de oportunidades entre los hombres y las mujeres como una tarea transversal importante de su oficina. | UN | وحددت نسبة 57 في المائة من الإدارات تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء كمهمة تقاطعية هامة لمكاتبها. |
Los avances registrados en la promoción de la igualdad de oportunidades entre los géneros se observan principalmente en el acceso a todos los niveles de educación. | UN | وتلاحظ أوجه التقدم المسجل في تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين بصورة أساسية في نسبة الوصول إلى جميع مستويات التعليم. |
Asimismo, los ministerios tienen la obligación de nombrar coordinadores de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. | UN | كما تلتزم الوزارات بتعيين منسقين لأنشطة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء. |
Esas garantías consistirían en asegurar en la práctica el respeto del principio de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, de modo de posibilitar que estas últimas participen en las decisiones en cuestiones públicas. | UN | ويتمثل مثل هذا الضمان في تأمين احترام مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على الصعيد العملي، بما يسمح لهذه اﻷخيرة بأن يكون لها دور اتخاذ القرار في المسائل العامة. |
:: Ha preparado un protocolo de colaboración entre el Ministerio de Educación y la Comisión, que actualmente está en proceso de finalización, relacionado con la integración de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en las actividades de capacitación organizadas por el Ministerio para sus empleados. | UN | :: يجري الآن إنجاز بروتوكول تعاون بين وزارة التعليم واللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة ويتعلق بإدماج تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أنشطة التدريب التي تضطلع بها الوزارة لموظفيها. |
La educación se constituye como elemento básico para la consecución de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres y es un elemento fundamental para conseguir la autonomía de las mujeres, de forma que puedan tener acceso a los derechos que les corresponden. | UN | ويعتبر التعليم عنصرا أساسيا لتحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، ولحصول المرأة على استغلال بحيث تستطيع الوصول إلى ما لها من حقوق. |
Desde el año 2000, el Programa Sectorial de Estudios de las Mujeres y del Género se constituye en la Acción estratégica para el fomento de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. | UN | وقد تمثل البرنامج القطاعي لدراسات المرأة والجنس، منذ سنة 2000، في النشاط الاستراتيجية من أجل تشجيع تكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
En el comentario sobre el artículo 1 se detalla la legislación nacional para la promoción de la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. | UN | 3-1 ينص شرح المادة 1 على التشريع الوطني لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
El Plan Nacional de Acción para el empleo correspondiente al año 1999 tiene como objetivo prioritario la vigencia efectiva de la igualdad de oportunidades entre las jóvenes y los jóvenes, en la formación inicial. | UN | تتضمن خطة العمل الوطنية الفرنسية من أجل العمالة لعام ١٩٩٩ التحقيق الفعلي لتكافؤ الفرص بين البنات والبنين في التدريب اﻷولي كهدف ذي أولوية. |
La feminización de la pobreza es un factor limitante del desarrollo personal y por tanto de la igualdad de oportunidades entre los hombres y las mujeres. | UN | 394 - وتأنث الفقر عامل يحد من نماء الفرد، وبالتالي من المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة. |
:: Promoción de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en los sectores económico y laboral; | UN | :: تعزيز تساوي الحظوظ والفرص بين النساء والرجال في ميداني الاقتصاد والعمالة؛ |
Programas Por último, el Observatorio de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres, ha desarrollado diversos estudios: | UN | 74 - وأخيرا أجرى المرصد المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عددا من الدراسات، وهي: |