ويكيبيديا

    "de la igualdad de oportunidades para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكافؤ الفرص بين
        
    • تكافؤ الفرص بالنسبة
        
    • لتكافؤ الفرص أمام
        
    • بتكافؤ الفرص بين
        
    • تحقيق تكافؤ فرص
        
    • تساوي الفرص بالنسبة
        
    • عن تكافؤ الفرص
        
    • الفرص المتكافئة للمرأة
        
    El Ombudsman de derechos humanos y el promotor de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer actúan como mediadores. UN 20 - ويعمل الآن كوسيط كل من أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، والداعي إلى تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    El Ministerio de Educación ha abordado la cuestión de la igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres de dos modos. UN تعالج وزارة التعليم قضية تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بطريقتين.
    Artículo 3 - El principio de la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres UN المادة 3 مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    La importancia del crecimiento económico y de la justicia social, que abarca la promoción de la igualdad de oportunidades para todos los integrantes de la sociedad; UN " أهمية النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية التي تشمل تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة لجميع أفراد المجتمع؛
    Año Europeo de la igualdad de oportunidades para Todas las Personas UN السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع
    Además, cada ministro había designado un coordinador de la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre. UN وبالإضافة إلى ذلك, عيّن كل وزير من الوزراء منسقا يعنى بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    En 1994, la Oficina del Gabinete estableció un programa de acción para el logro de la igualdad de oportunidades para los discapacitados en la Administración Pública. UN وضع ديوان رئاسة الوزراء في عام ١٩٩٤، " برنامج عمل ﻷجل تحقيق تكافؤ فرص العمل بالخدمة المدنية للمعوقين " .
    En el Plan de Acción Nacional sobre el Empleo para 2002 se promovía la creación de empleo y la igualdad de oportunidades y se incluía el fortalecimiento de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres; con arreglo a ese plan de acción, en el período 2001-2003 se elaborarían estrategias para integrar la igualdad de género en el ámbito del empleo y la vida laboral. UN وتشجع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة على توفير العمالة ومساواة الفرص، كما تشمل عنصر تعزيز تساوي الفرص بالنسبة للمرأة والرجل، هذا وسيتم في إطار خطة العمل المتعلقة بالعمالة للفترة 2001-2003 تصميم استراتيجيات لإدماج المساواة بين الجنسين في مجالي العمالة والحياة المهنية.
    Numerosos países carecen de sistemas de evaluación o indicadores relativos a las políticas de promoción de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وليس لدى عدد كبير من البلدان نظم تقييم أو مؤشرات فيما يتعلق بسياسات تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    :: Garantizar que la responsabilidad fundamental respecto de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres recaiga en los gobiernos. UN :: ضمان اضطلاع الحكومات بالمسؤولية الرئيسية عن تحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Esas informaciones sirven de base a la elaboración de políticas en favor de la igualdad de oportunidades para niños varones y niñas. UN وترمي هذه المعلومات إلى وضع سياسات تخدم تكافؤ الفرص بين الفتيان والفتيات.
    :: garantía de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en el acceso a la actividad económica, UN :: كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الوصول إلى موارد الأنشطة الاقتصادية؛
    Desde el Instituto Nacional de la Mujer (INAMU) se ejecutan dos proyectos de inversión: Difusión de la igualdad de oportunidades para las Mujeres y Plan Nacional contra la Violencia Doméstica. UN ويتولى المعهد تنفيذ مشروعين استثماريين هما تعميم تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي.
    El Comité para la Salvaguarda Institucional de la igualdad de oportunidades para Mujeres y Hombres. UN لجنة التدابير المؤسسية لحماية تكافؤ الفرص بين النساء والرجال
    La importancia del crecimiento económico y de la justicia social, que abarca la promoción de la igualdad de oportunidades para todos los integrantes de la sociedad; UN - أهمية النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية التي تشمل تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة لجميع أفراد المجتمع؛
    La importancia del crecimiento económico y de la justicia social, que abarca la promoción de la igualdad de oportunidades para todos los integrantes de la sociedad; UN " أهمية النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية التي تشمل تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة لجميع أفراد المجتمع؛
    Este ha permitido al Organismo obtener una imagen más clara de la igualdad de oportunidades para la mujer en los lugares de trabajo de Australia, planteando preguntas concretas sobre los criterios anteriormente mencionados. UN وقد مكن ذلك الوكالة من تكوين صورة أوضح عن تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في أماكن العمل الاسترالية، وذلك بطرح أسئلة محددة عن المعايير السالفة الذكر.
    La estrategia nacional para la aplicación del Plan de Acción Nacional para el Año Europeo de la igualdad de oportunidades para Todas las Personas se basa en la territorialización de las actividades y en la participación de la sociedad civil organizada y aspira a que la población adquiera mayor conciencia de las actitudes discriminatorias y de la necesidad de modificar conductas. UN إن الاستراتيجية الوطنية لتنفيذ خطة العمل الوطني للسنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع تقوم على أساس إضفاء الطابع الإقليمي على الأنشطة وإشراك المجتمع المدني المنظم بغية إذكاء وعي السكان بالمواقف التمييزية وتغيير أوجه السلوك.
    - Participación en unos 70 actos para celebrar el Año Europeo de la igualdad de oportunidades para Todas las Personas: entre otros, reuniones de grupos de debate, seminarios, exposiciones, ferias y funciones cinematográficas y teatrales. UN - المشاركة في حوالي 70 حدثا في السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع، بما في ذلك أفرقة للمناقشة وحلقات دراسية ومعارض والسينما والمسرح، وما إلى ذلك.
    Turquía acogió con satisfacción el establecimiento de programas en pro de la igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres. UN ورحبت تركيا بوضع برامج تتعلق بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    En el apartado c) del artículo 7, en especial, se estipula que las únicas consideraciones legítimas en el ámbito de la igualdad de oportunidades para el ascenso en el empleo son los factores de antigüedad en el servicio y competencia. UN وتذكر المادة 7(ج) على وجه التحديد أن الاعتبارين المشروعين الوحيدين في تحقيق تكافؤ فرص الترقية هما الأقدمية والكفاءة.
    En el Plan de Acción Nacional sobre el Empleo para 2002 se promovía la creación de empleo y la igualdad de oportunidades y se incluía el fortalecimiento de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres; con arreglo a ese plan de acción, en el período 2001-2003 se elaborarían estrategias para integrar la igualdad de género en el ámbito del empleo y la vida laboral. UN وتشجع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة على توفير العمالة ومساواة الفرص، كما تشمل عنصر تعزيز تساوي الفرص بالنسبة للمرأة والرجل، هذا وسيتم في إطار خطة العمل المتعلقة بالعمالة للفترة 2001-2003 تصميم استراتيجيات لإدماج المساواة بين الجنسين في مجالي العمالة والحياة المهنية.
    Una sección especial del Programa está dedicada al establecimiento de mecanismos y métodos de puesta en práctica de la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre con el fin de garantizar una mejor gestión y eficiencia. UN وقد كرّس فرع خاص في التقرير لاستنباط آليات وطرائق لإعمال الفرص المتكافئة للمرأة والرجل من أجل تحسين الإدارة والفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد