ويكيبيديا

    "de la igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين الجنسين
        
    • للمساواة بين الجنسين
        
    • بالمساواة بين الجنسين
        
    • مساواة الجنسين
        
    • المساواة الجنسانية
        
    • للمساواة الجنسانية
        
    • التكافؤ بين الجنسين
        
    • لمساواة الجنسين
        
    • الجنسانية الوطنية
        
    En el seminario se reconoció que el proceso de mundialización acarreaba nuevos desafíos a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وأدركت حلقة العمل أن عملية العولمة تحمل في طياتها عددا من التحديات الجديدة التي تواجه تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Así pues, la promoción de la igualdad entre los géneros puede contribuir a limitar los efectos negativos de las migraciones. UN ومن هنا فإن تشجيع المساواة بين الجنسين يمكن أن يسهم في الحد من الآثار السلبية لهذه الهجرة.
    Destacó la ventaja comparativa del Fondo en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وأشارت إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Sin embargo, este incremento no basta para alcanzar los objetivos de la igualdad entre los géneros en las instancias decisorias. UN إلا أن هذه الزيادة ليست كافية بحد ذاتها لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في مستويات اتخاذ القرار.
    En el Níger, el PNUD también está promoviendo la importancia de la igualdad entre los géneros en el sistema de justicia consuetudinaria. UN وفي النيجر، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء المزيد من العناية للمساواة بين الجنسين في إطار نظام القضاء العرفي.
    El fomento de la igualdad entre los géneros disminuye la violencia doméstica y la violencia contra la mujer. UN ويمكن أن يؤدى تعزيز المساواة بين الجنسين إلى تراجع معدلات العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    La acción afirmativa parece ser necesaria para avanzar en la consecución de la igualdad entre los géneros en materia de ingresos. UN ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب.
    Si no se conjuran esos sistemas de discriminación, será muy difícil realizar adelantos sustanciales respecto de la igualdad entre los géneros. UN وما لم تُعالج كل هذه النُظم التمييزية، سيكون من المتعذر جدا إحراز تقدم كبير بشأن المساواة بين الجنسين.
    ii) ONU-Mujeres debería asegurar la coherencia y la coordinación de las actividades en pro de la igualdad entre los géneros en todos los programas. UN ' 2` ينبغي أن تكفل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الاتساق والتنسيق على صعيد المساواة بين الجنسين في جميع الجهود البرنامجية.
    El movimiento en pro de la igualdad entre los géneros en todo el mundo ha sido uno de los acontecimientos más importantes de nuestra era. UN إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا.
    El movimiento en pro de la igualdad entre los géneros en todo el mundo ha sido uno de los acontecimientos más importantes de nuestra era. UN إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا.
    Las organizaciones internacionales también tienen una función útil en la promoción de la igualdad entre los géneros en la formación profesional. UN كما تقوم المنظمات الدولية بدور مفيد في ترويج المساواة بين الجنسين في التدريب المهني.
    El mecanismo nacional para el fomento de la igualdad entre los géneros examina toda la legislación existente y propuesta para asegurar que tengan en cuenta las diferencias entre los géneros. UN وقد استعرض الجهاز الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين جميع التشريعات القائمة والمقترحة لضمان أن تكون حساسة للجنسانية.
    La mayor parte de los mecanismos para el logro de la igualdad entre los géneros ya está en funcionamiento, incluida una Comisión sobre igualdad de género. UN وإن معظم أجزاء الجهاز التمكيني لتحقيق المساواة بين الجنسين تعمل الآن، بما في ذلك لجنة المساواة الجنسانية.
    No está permitido promulgar ninguna ley, ni tomar acción ejecutiva alguna, que contravenga el principio de la igualdad entre los géneros. UN ولا يمكن سن أي قانون أو اتخاذ إجراء تنفيذي مخالف لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    A continuación, pasó revista a las medidas más importantes que se habían adoptado en pro de la igualdad entre los géneros. UN واستعرضت الممثلة بعد ذلك أهم اﻹجراءات المتخذة لصالح تحقيق المساواة بين الجنسين.
    A continuación, pasó revista a las medidas más importantes que se habían adoptado en pro de la igualdad entre los géneros. UN واستعرضت الممثلة بعد ذلك أهم اﻹجراءات المتخذة لصالح تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El compromiso de emprender acciones de este tipo consiste en tratar de crear o adaptar marcos normativos de forma que se incorporen en ellos los objetivos de la igualdad entre los géneros. UN ويشمل الالتزام بإجراءات من هذا النوع بذل جهود ﻹحداث أطر للسياسات أو تكييفها على نحو يدمج أهداف المساواة بين الجنسين.
    Para estos países es muy importante crear indicadores de la igualdad entre los géneros eficaces. UN ويشكل وضع مؤشرات فعالة للمساواة بين الجنسين تحديا كبيرا لهذه البلدان.
    Además, lo exhorta a que asigne los recursos necesarios a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Para algunos, la medida del éxito de las estrategias de promoción de la igualdad entre los géneros está dada por la igualdad numérica de las mujeres y hombres participantes en un programa. UN وبالنسبة للبعض، يتمثل قياس النجاح في استراتيجيات مساواة الجنسين في مشاركة أعداد متساوية من النساء والرجال في برنامج ما.
    En ese sentido, Zambia acoge con satisfacción la creación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres), la nueva entidad de las Naciones Unidas para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة الجنسانية وتمكين النساء، وكيان الأمم المتحدة الجديد لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء.
    La cuestión también debería tenerse en cuenta dentro del sistema de las Naciones Unidas, y su delegación tiene plena confianza en el compromiso del Secretario General para la consecución del objetivo de la igualdad entre los géneros. UN وأنه يجب أيضا على منظومة الأمم المتحدة أن تأخذ في حسبانها بالمساواة بين الجنسين. وأعربت عن ثقة وفد بلدها الكاملة في التزام الأمين العام بتحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين.
    37. Otro conjunto de argumentos hace de la eficiencia microeconómica un motivo de defensa de la igualdad entre los géneros. UN 37 - وثمة مجموعة أخرى من الحجج التي تؤيد قضية الكفاءة الاقتصادية البالغة الصغر بالنسبة لمساواة الجنسين.
    Recuadro de texto 38: Reflexiones del Mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros sobre las prácticas tradicionales perjudiciales UN الإطار 38: أفكار للآلية الجنسانية الوطنية عن الممارسات التقليدية الضارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد