Por consiguiente, la cuantía neta de la indemnización recomendada para la Prokon será nula. | UN | وبناء على ذلك، يكون صافي مبلغ التعويض الموصى به لشركة بروكون صفرا. |
Se deducirá de la indemnización recomendada un crédito por el producto de la reventa y los gastos economizados. | UN | وسيُخصم رصيد ريع إعادة البيع والتكاليف التي تم تجنبها من مبلغ التعويض الموصى به. |
En esas reclamaciones, el Grupo ejerció su discreción para evaluar la cuantía de la indemnización recomendada. | UN | وفي تلك المطالبات, مارس الفريق سلطته التقديرية لتقييم مقدار التعويض الموصى به. |
Cantidad reclamada una vez deducidas las reclamaciones separadas o transferidas Cuantía de la indemnización recomendada | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويض عنها |
21. Por consiguiente, el Grupo determinó que, como regla general, el ingreso percibido en un nuevo empleo obtenido después del 2 de agosto de 1990 no sería deducido de la indemnización recomendada y calculada con arreglo a la metodología D6, dado que ya se había considerado en esa metodología. | UN | 21- ولهذا قرر الفريق، كقاعدة عامة، عدم اقتطاع الدخل المتحقق من عمل جديد تم الحصول عليه بعد 2 آب/أغسطس 1990 من المبلغ الموصَى بمنحه والمحسوب على أساس منهجية الفئة دال/6 بما أنه مدرج في المنهجية. |
Las sumas de 3.956.508 DM y de 219.229 ID por consiguiente deben deducirse de la indemnización recomendada por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | وبالتالي يجب خصم مبلغ قدره 508 956 3 ماركات ألمانية و229 219 ديناراً عراقياً من مبلغ التعويض الموصى بدفعه فيما يتعلق بالخسائر في العقود. |
Por tanto, el Grupo llegó a la conclusión de que, cuando existan pruebas de que un solicitante ya ha percibido tales pagos de cesación de servicios, deberían deducirse de la indemnización recomendada dentro de la categoría D6 (pérdida de ingresos). | UN | ولذلك خلص الفريق إلى أنه، حيثما توجد أدلة على أن مطالبا ما قد تسلم مثل هذه المكافآت المتعلقة بنهاية الخدمة، فإنه ينبغي خصمها من المبلغ الموصى به كتعويض مستحق الدفع في إطار الفئة دال/٦ )فقدان الدخل(. |
H. Resumen de la indemnización recomendada para la National Projects 249 60 | UN | حاء - موجز التعويض الموصى به للشركة الوطنية 249 65 |
Por consiguiente, la cantidad de la indemnización recomendada habrá de ser inferior al costo total de sustitución de muchos activos. | UN | ومن ثم، فإن مبلغ التعويض الموصى به ربما كان أقل من تكلفة الاستبدال الكامل لأصول عدة. |
Por tanto, estima que la indemnización recomendada por este elemento de pérdida no duplicaría ninguna porción de la indemnización recomendada por el lucro cesante de la citada empresa. | UN | ولذلك يرى الفريق أن التعويض الذي يوصى بدفعه مقابل هذا العنصر من عناصر الخسارة لن يشكل تكراراً لأي جزء من التعويض الموصى به فيما يتصل بما تكبدته شافكو من خسارة في الأرباح. |
Por tanto, estima que la indemnización recomendada por este elemento de pérdida no duplicaría ninguna porción de la indemnización recomendada por el lucro cesante de la citada empresa. | UN | ولذلك يرى الفريق أن التعويض الذي يوصى بدفعه مقابل هذا العنصر من عناصر الخسارة لن يشكل تكراراً لأي جزء من التعويض الموصى به فيما يتصل بما تكبدته شافكو من خسارة في الأرباح. |
E. Resumen de la indemnización recomendada para Mendes 249 72 | UN | هاء - خلاصة التعويض الموصى به لشركة مندس 249 72 |
C. Resumen de la indemnización recomendada para Mechel 287 78 | UN | جيم - ملخص التعويض الموصى به لشركة ميشيل 287 78 |
G. Resumen de la indemnización recomendada para Strojexport 356 89 | UN | زاي - ملخص التعويض الموصى به لشركة ستروجيكسبورت 356 90 |
F. Resumen de la indemnización recomendada para Sochata 369 91 | UN | واو - ملخص التعويض الموصى به لشركة سوشاتا 369 92 |
G. Resumen de la indemnización recomendada para Som Datt 409 99 | UN | زاي - ملخص التعويض الموصى به لشركة سوم دات 409 101 |
H. Resumen de la indemnización recomendada para Snamprogetti 443 106 | UN | حاء - خلاصة التعويض الموصى به لشركة Snamprogetti 443 108 |
Cantidad reclamada neta una vez deducidas las reclamaciones separadas o transferidas Cuantía de la indemnización recomendada | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويض عنها |
Cuantía de la indemnización recomendada | UN | عدد المطالبات الموصى بدفعها |
21. Por consiguiente, el Grupo determinó que, como regla general, el ingreso percibido en un nuevo empleo obtenido después del 2 de agosto de 1990 no sería deducido de la indemnización recomendada y calculada con arreglo a la metodología D6, dado que ya se había considerado en esa metodología. | UN | 21- ولهذا قرر الفريق، كقاعدة عامة، عدم اقتطاع الدخل المتحقق من عمل جديد تم الحصول عليه بعد 2 آب/أغسطس 1990 من المبلغ الموصَى بمنحه والمحسوب على أساس منهجية الفئة دال/6 بما أنه مدرج في المنهجية. |
Importe de la indemnización recomendada (en dólares de los EE.UU.) | UN | مبلغ التعويض الموصى بدفعه )بدولارات الولايات المتحدة( |
Por tanto, el Grupo llegó a la conclusión de que, cuando existan pruebas de que un solicitante ya ha percibido tales pagos de cesación de servicios, deberían deducirse de la indemnización recomendada dentro de la categoría D6 (pérdida de ingresos). | UN | ولذلك خلص الفريق إلى أنه، حيثما توجد أدلة على أن مطالبا ما قد تسلم مثل هذه المكافآت المتعلقة بنهاية الخدمة، فإنه ينبغي خصمها من المبلغ الموصى به كتعويض مستحق الدفع في إطار الفئة دال/٦ )فقدان الدخل(. |
C. Resumen de la indemnización recomendada para Toshiba | UN | جيم - خلاصة التعويض الموصي به لشركة توشيبا |
Debido a un error de cómputo, se dedujo equivocadamente la cantidad de 32.559 dólares de los EE.UU. de la indemnización recomendada por el Grupo en concepto de pérdidas relacionadas con contratos, a pesar de que el propietario iraquí ya había recuperado dicha cantidad. | UN | وكنتيجة لخطأ حسابي، جرى خطأً حسم مبلغ قدره 559 32 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق لقاء خسائر عقود رغم أن المالك العراقي كان قد استرد هذا المبلغ. |