ويكيبيديا

    "de la india sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهند بشأن
        
    • الهند على
        
    • للهند بشأن
        
    • الهندية المعنية
        
    • الهند عن
        
    Nos sumamos plenamente a las opiniones manifestadas por el representante de la India sobre estos proyectos de resolución y no tengo intención de entrar en detalles. UN ونحن نشارك بالكامل في وجهات النظر التي أعرب عنها ممثل الهند بشأن مشاريع القرارات هـــذه.
    La posición de la India sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad ha quedado resumida en las palabras del Primer Ministro Vajpayee que cité al comienzo de mi intervención. UN وقد لخص رئيس الوزراء فاجبايي موقف الهند بشأن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته في عباراته التي استشهدت بها في بداية بياني.
    Documento de trabajo de la India sobre desarme nuclear UN ورقة عمل مقدمة من الهند بشأن نزع السلاح النووي
    Declaran que ninguna elección organizada por el Gobierno de la India podrá servir de sustituto del plebiscito que han prometido las Naciones Unidas al pueblo de Jammu y Cachemira, que nunca ha aceptado la soberanía de la India sobre su territorio, UN يعلنون أن أي انتخابات تنظمها الحكومة الهندية لن تشكل بأي حال بديلا للاستفتاء الذي تعهدت به اﻷمم المتحدة لشعب جامو وكشمير الذي لم يقبل مطلقا سيادة الهند على أراضيه؛
    Desearía hacer constar en acta el punto de vista de la India sobre el programa de trabajo que se acaba de aprobar y exponer cuál es la base genuina de la conformidad de la India con el inicio de negociaciones sobre un TCPMF. UN وأود أن أسجل وجهة نظر الهند بشأن برنامج العمل الذي أقر للتوّ وأُحدِّد الأساس الجوهري لموافقة الهند على بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Informe nacional de la India sobre la aplicación de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad UN التقرير الوطني للهند بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010)
    El Pakistán no necesita de los consejos de la India sobre la libre determinación o la democracia. UN وقال إن باكستان ليست بحاجة إلى نصيحة من الهند بشأن تقرير المصير أو الديمقراطيه.
    La postura de la India sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es de sobra conocida. UN وموقف الهند بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف.
    Declaración del Gobierno de la India sobre el acuerdo UN بيان صادر عن حكومة الهند بشأن الاتفاق
    29. Las consultas con el Gobierno de la India sobre una posible visita no han progresado desde 1993. UN ٩٢- ولم يحرز أي تقدم منذ عام ٣٩٩١ في المشاورات الجارية مع حكومة الهند بشأن القيام بزيارة محتملة إلى الهند.
    Habida cuenta de esas consideraciones, deseo expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el representante de la India sobre medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أود أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الهند بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    La posición de la India sobre el TNP es muy conocida. UN وموقف الهند بشأن المعاهدة معروف جيدا.
    El Gobierno de Myanmar tiene pleno conocimiento de las opiniones de la India sobre la necesidad de introducir reformas políticas integrales y avanzar hacia la reconciliación nacional, así como el apoyo de la India a la misión de buenos oficios del Secretario General. UN وأوضح أن حكومة ميانمار على بيِّنة تماماً من آراء الهند بشأن الحاجة إلى إصلاح سياسي يشمل كل الأطراف وإلى التقدُّم في مجال المصالحة الوطنية فضلاً عن تأييدها بعثة المساعي الحميدة للأمين العام.
    Sra. Mehta (India) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de la India sobre dos proyectos de resolución. UN السيدة ميهتا (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروعي قرارين.
    Sra. Ghose (India) (interpretación del inglés): Deseo explicar las distintas votaciones de la India sobre párrafos separados del proyecto de resolución A/C.1/50/L.18 y sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN السيدة غوس )الهنـــد( )ترجمة شفويــة عــن اﻹنكليزية(: أود تعليل تصويتات الهند على الفقرات المنفصلة لمشروع القــرار A/C.1/50/L.18 وعلى مشروع القرار في مجموعه.
    53. El Sr. Ahmad (Pakistán), haciendo uso de su derecho de respuesta, se refiere a las observaciones del representante de la India sobre la libre determinación del pueblo de Cachemira y dice que su delegación se limitó a exponer los hechos cuando se refirió al estado de Cachemira y la cuestión del Oriente Medio y Palestina. UN 53 - السيد أحمد (باكستان): تكلم ممارسا لحق الرد فقال، فيما يتعلق بملاحظات ممثل الهند على تقرير مصير شعب كشمير، إن وفد بلده ذكر الحقائق فحسب عند إشارته إلى حالة كشمير وقضية الشرق الأوسط وفلسطين.
    Sr. Rao (India) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar el voto de la India sobre los proyectos de resolución A/C.1/65/L.3*, A/C.1/65/L.24*, A/C.1/65/L.25 y A/C.1/65/L.43*. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات *A/C.1/65/L.3 و *A/C.1/65/L.24 و A/C.1/65/L.25 و *A/C.1/65/L.43.
    Tras escuchar los informes del Representante Permanente de la India sobre el párrafo introductorio y los subtemas 1, 2 y 4, y del Representante Permanente de Filipinas sobre el subtema 3, el Comité Preparatorio había aprobado ad referéndum el documento TD(XI)/PC/CRP.7, con algunas enmiendas. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    Tras escuchar los informes del Representante Permanente de la India sobre el párrafo introductorio y los subtemas 1, 2 y 4, y del Representante Permanente de Filipinas sobre el subtema 3, el Comité Preparatorio aprobó ad referéndum el documento TD(XI)/PC/CRP.7, con algunas enmiendas. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    Maestro Honorífico de la Magistratura, Gray ' s Inn, Londres, Presidente del Comité Nacional Permanente de la India sobre Liderazgo en Programas Ambientales y de Desarrollo; Profesor visitante distinguido en el Instituto de Estudios Superiores de Edimburgo. UN باثاك )الهند( - عضو فخري أقدم برابطة غراي الحقوقية، لندن: رئيس اللجنة التوجيهية الوطنية الهندية المعنية بقيادة برامج البيئة والتنمية.
    El informe de la India sobre la aplicación de la resolución está dividido en las secciones siguientes: UN ينقسم تقرير الهند عن تنفيذ قرار مجلس الأمن إلى الفروع التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد