ويكيبيديا

    "de la industria petrolera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناعة النفط
        
    • لصناعة النفط
        
    • الصناعة النفطية
        
    • للصناعات النفطية
        
    • للصناعة النفطية
        
    • مجال حقول النفط
        
    Se llega a la conclusión de que es probable que la privatización e integración hagan mejorar el futuro clima de inversión de la industria petrolera internacional. UN ويستنتج التحليل أن التحول إلى القطاع الخاص والتكامل من شأنهما تحسين مناخ الاستثمار في صناعة النفط الدولية في المستقبل.
    También observa que no se ha dedicado suficiente atención a las consecuencias negativas que tienen para el medio ambiente algunas actividades de la industria petrolera. UN كما تلاحظ أيضاً عدم الاهتمام بصورة كافية باﻵثار الضارة بالبيئة المترتبة على بعض اﻷنشطة في مجال صناعة النفط.
    Retrasos en los proyectos de desarrollo de la industria petrolera y de gas UN الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ مشاريع تطوير صناعة النفط والغاز
    La expansión de la infraestructura de la industria petrolera es especialmente observable en Bakú y las zonas adyacentes. UN والتوسع في البنية الأساسية لصناعة النفط ملاحظ على وجه الخصوص في باكو والمناطق المحيطة بها.
    Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente UN الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة
    Aunque las pruebas relativas al estado de la industria petrolera iraquí indican claramente que el Iraq no habría podido suministrar la cantidad requerida de petróleo en 1991, las pruebas relativas a los años posteriores son menos claras. UN وبينما يتضح تماماً من الأدلة المتعلقة بحالة الصناعة النفطية العراقية أن العراق كان عاجزاً عن شحن الكمية المطلوبة من النفط في عام 1991، فإن الأدلة المتعلقة بالسنوات اللاحقة أدلة أقل وضوحاً.
    Este contrato tenía por objeto el suministro de 60 especialistas polacos para el funcionamiento y mantenimiento de la industria petrolera. UN وتضمن هذا العقد توفير 60 أخصائياً بولندياً في ميدان التشغيل والصيانة في مجال صناعة النفط.
    Ha coordinado los proyectos propuestos con los repuestos y el equipo de la industria petrolera ya entregados. UN وقد ربط فريق الخبراء هذه المشاريع المقترحة بالمعدات وقطع الغيار المستخدمة في صناعة النفط التي تم تسليمها.
    El Iraq sostiene que la zona está sujeta a una contaminación atmosférica constante como consecuencia de las actividades de la industria petrolera. UN ويقول العراق إن هذه المنطقة تتعرض لتلوث هوائي مستمر نتيجة عمليات صناعة النفط.
    La atención del Gobierno sigue centrada en satisfacer las necesidades sociales y en financiar el desarrollo de la industria petrolera. UN ويظل اهتمام الحكومة مركزا على تلبية الاحتياجات الاجتماعية وتمويل تنمية صناعة النفط.
    La creación de un organismo especial que supervise las prácticas de la industria petrolera permitiría corregir ciertas deficiencias, aunque también se necesitará un amplio marco de reglamentación. UN وسيؤدي إنشاء وكالة خاصة لمراقبة ممارسات قطاع صناعة النفط إلى سد واحدة من الثغرات، بيد أن الحاجة إلى التغطية التنظيمية الشاملة ستظل قائمة؛
    La Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente es una asociación mundial de la industria del gas y del petróleo que se ocupa de cuestiones ambientales y sociales. UN تعد رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تُعنى بقضايا البيئية والمسائل الاجتماعية.
    El Grupo considera que las conclusiones de la auditoría ponen de manifiesto la posibilidad de que se desvíen fondos de la industria petrolera para la adquisición de armas y material conexo. UN ويرى الفريق أن الاستنتاجات التي توصلت إليها مراجعة الحسابات تبيِّن التهديد المحتمل الناجم عن تحويل الأموال من صناعة النفط لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Su Gobierno está dispuesto a compartir experiencias en materia de incorporación de los costos ambientales en los procesos de producción de los sectores básicos de la economía, como el de la industria petrolera. UN وأعلن أن حكومته مستعدة ﻹشراك، من يريد، خبرتها في ادخال التكاليف البيئية في عمليات اﻹنتاج في القطاعات اﻷساسية من الاقتصاد، مثل صناعة النفط.
    Lo que antecede resume la situación actual de la industria petrolera del Iraq. UN هذا هو الوضع الحالي لصناعة النفط في العراق.
    7. ASOCIACIÓN de la industria petrolera INTERNACIONAL PARA LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE UN ٧ - الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة
    Categoría II: Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente; Consejo Mundial de Iglesias; Consejo Internacional de Derecho Ambiental; Fondo de Defensa Ambiental; Greenpeace International; Instituto Mundial del Carbón. UN الفئة الثانية: صندوق الدفاع عن البيئة؛ مجلس " غرين بيس " الدولي؛ والمجلس الدولي للقانون البيئي؛ ورابطة حفظ البيئة التابعة لصناعة النفط الدولية؛ ومعهد الفحم العالمي؛ ومجلس الكنائس العالمي.
    Inicialmente debían haberse iniciado a fines de 1996, pero probablemente no lo harán hasta 1999, según fuentes de la industria petrolera. UN وربما لن يبدأ العمل لبناء خط اﻷنابيب، الذي كان يتعين البدء فيه في نهاية عام ١٩٩٦، قبل عام ١٩٩٩. وذلك وفقا لمصادر من الصناعة النفطية.
    30. El número total de pacientes atendidos en la República Islámica del Irán por la Organización Sanitaria de la industria petrolera se elevaba a 518.000, de los cuales 336.000 eran trabajadores en activo más sus familias y 182.000 eran trabajadores jubilados y sus familias. UN 30- ويبلغ مجموع عدد المرضى الذين تعالجهم منظمة الصحة للصناعات النفطية في جمهورية إيران الإسلامية 000 518، منهم 000 336 مستخدم وعائلاتهم و000 182 متقاعد وعائلاتهم.
    La Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente está integrada por empresas petroleras y asociaciones industriales de todo el mundo (www.ipieca.org). UN وتتكون الجمعية الدولية للصناعة النفطية من أجل الحفاظ على البيئة من شركات نفطية وجمعيات صناعية من جميع أنحاء العالم (www.ipieca.org).
    e) Considerar y someter recomendaciones a los dos Gobiernos sobre cualquier cuestión vinculada con el objeto de la presente que surgiera en el futuro, incluyendo la posibilidad de que sea necesario acordar la unitización de cualquier descubrimiento de acuerdo con prácticas correctas conforme a los usos de la industria petrolera, en operaciones de traslado de hidrocarburos por medio de ductos y en el uso eficiente de la infraestructura. UN " )هـ( النظر في توصيات بشأن أية مسألة ذات صلة قد تنشأ في المستقبل، بما في ذلك إمكانية ظهور حاجة إلى الاتفاق على استخدام أية اكتشافات وفقا للمارسات اﻷصولية في مجال حقول النفط وبشأن العمليات التشغيلية لﻷنابيب والاستخدام الفعال للهياكل اﻷساسية، وتقديم تلك التوصيات إلى الحكومتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد