ويكيبيديا

    "de la informática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلوماتية
        
    • تكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيا الحاسوب
        
    • التكنولوجيا الرقمية
        
    • علم الحاسوب
        
    • الحوسبة
        
    • للحوسبة
        
    • الحواسيب
        
    • علوم الحاسوب
        
    • في استخدام الحاسوب
        
    • الكمبيوتر
        
    Así sucede especialmente en el campo de la informática y las telecomunicaciones. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على ميدان المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    CUESTIONES DE COORDINACIÓN: COOPERACIÓN INTERNACIONAL EN LA ESFERA de la informática UN مسائل التنسيق: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Esto no impide que los adelantos de la informática sean utilizables, y se estén utilizando, contra los derechos del hombre y la dignidad de la persona. UN ومع ذلك، هذا لا يمنع كون تطورات المعلوماتية قابلة لاستخدام، وتستخدم حالياً، بطريقة منافية لحقوق اﻹنسان وكرامته.
    Otras medidas sirven para ampliar el espectro de aplicaciones para las mujeres jóvenes, especialmente en el sector de la informática. UN وثمة المزيد من التدابير من أجل توسيع نطاق التطبيق بالنسبة للمرأة الشابة، وخاصة في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Implantación de la informática en la enseñanza UN إدخال تكنولوجيا المعلومات في حقل التعليم
    En la concepción de proyectos se han tomado en consideración el posible empleo de la energía solar y las aplicaciones de la informática. UN ولدى تصميم المشاريع، روعيت إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وتطبيقات المعلوماتية.
    Esperamos con interés que se creen mejores oportunidades mediante la ampliación del uso de la informática. UN ونحن نتطلع إلى الفرص التي تتاح عن طريق توسيع استعمال المعلوماتية.
    Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: cooperación internacional en la esfera de la informática UN التنسيق والبرامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: cooperación internacional en la esfera de la informática UN التنسيق والــبرنامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Numerosos países de la región se empeñan, asimismo, en difundir la utilización de la informática. UN وتعمل بلدان عديدة في المنطقة على تشجيع الاستفادة من المعلوماتية.
    La combinación de la informática con el avance de las telecomunicaciones amplía las potencialidades de ambas ramas a límites inimaginables. UN واقتران أوجه التقدم في المعلوماتية بالاتصالات السلكية واللاسلكية ينهض بقدرات هذين الفرعين كليهما إلى درجات يتعذر تصورها.
    La situación es particularmente grave en el ámbito de la informática y las telecomunicaciones. UN ويتسم الوضع بالحـدة بوجـه خاص في مجال المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Coordinación, programas y otras cuestiones: cooperación internacional en la esfera de la informática UN التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي فــي ميدان المعلوماتية
    Coordinación, programas y otras cuestiones: cooperación internacional en la esfera de la informática UN التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التعاون الدولي فــي ميدان المعلوماتية
    El uso de la informática y la comunicación electrónica da paso a la sociedad de la información. UN وأفسح استعمال المعلوماتية والاتصالات الإلكترونية الساحة أمام مجتمع المعلومات.
    La herramienta de la informática se utiliza en todas las disciplinas. UN وتستعمل أداة المعلوماتية في جميع العلوم.
    Otra esfera que hay que destacar en el plano nacional en estos pequeños Estados es el desarrollo de conocimientos técnicos para aprovechar las ventajas de la informática. UN وسيكون من مجالات الاهتمام اﻷخرى لتلك الدول، على الصعيد الوطني، تنمية المهارات اللازمة لاستعمال تكنولوجيا المعلومات.
    Se ha logrado el consenso y la adhesión de los usuarios principales respecto a un marco estratégico para la gestión de la informática. UN وتم التوصل إلى اتفاق في اﻵراء بين المستخدمين الرئيسيين والتزامهم بإطار استراتيجي ﻹدارة تكنولوجيا المعلومات.
    Un examen de las tecnologías de la informática se habría desviado de los objetivos de la investigación. UN ومن شأن النظر في أنواع تكنولوجيا المعلومات أن يؤدي الى الابتعاد عن أهداف الدراسة.
    Además, propone incluir como nuevo elemento la utilización de la informática como elemento inalienable del mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفده يرى أن الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تصبح جزءا مكملا ﻷنشطة حفظ السلام.
    En algunos casos, se han tomado importantes medidas e iniciativas para ampliar y mejorar el uso de la informática en la tramitación de las solicitudes, así como en el proceso de exámenes, que brindan alguna experiencia de utilidad para el CNC. UN وفي بعض الحالات، اتُخذت خطوات ومبادرات هامة لتوسيع وتحسين استعمال تكنولوجيا الحاسوب في الترشيح وعملية الامتحان، الأمر الذي يتيح تجربة مفيدة لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    A parte de la digitalización, también impulsan esa convergencia profundas innovaciones en las industrias de la informática y las telecomunicaciones. UN وفيما يتجاوز التكنولوجيا الرقمية ، تشكل التغيرات الهائلة الطارئة على صناعتي الحوسبة والاتصالات اللاسلكية هي اﻷخرى قوة دافعة وراء هذا التلاقي .
    Por lo que respecta a la legislación, se ha promulgado la Ley de desarrollo de la informática y se está preparando un amplio proyecto de ley sobre la cibernética. UN وفيما يتعلق بالتشريع صدر قانون تطوير علم الحاسوب وتجري صياغة قانون شامل بشأن الإلكترونيات.
    Se precisan nuevos efectivos debido a la expansión de la informática en la Misión, la instalación de diversas redes y el aumento del número de usuarios en el sector de Gali. UN وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي.
    En esta segunda área, la presencia pública es mucho más sólida (en este sentido, cabe recordar por ejemplo, el patrimonio cultural de la Rai, las redes de comunicaciones, los fondos asignados a la introducción de la informática en las escuelas y las iniciativas que proponen llevar el cine a las escuelas). UN وفي هذا المجال، لوحظ أن الوجود الجماهيري أكثر اتساقا إلى حد بعيد (يجدر النظر في تراث الراي، وشبكات الاتصالات، والأموال المخصصة للحوسبة المدرسية، ومبادرات عرض الأفلام في المدارس).
    Una manera de hacerlo es aumentar el número de computadoras en las escuelas a fin de velar por que las niñas estén preparadas para actuar en el mundo de la informática en igualdad de condiciones con los varones. UN وأحد سبل عمل ذلك هو زيادة عدد الحواسيب في المدارس لكفالة تأهيل البنات لمجتمع المعلومات على قدم المساواة مع البنين.
    También será necesario contar con personas que posean conocimientos técnicos especiales en distintas ramas de la informática, por ejemplo la programación, el análisis de datos, el procesamiento de datos con microordenador o el mantenimiento del equipo de tecnologías de la información. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون من المطلوب أيضا وجود أشخاص ذوي مهارات تقنية خاصة في علوم الحاسوب - مثلا، البرمجة، وتحليل البيانات، والمعالجة بالحاسوب الدقيق، وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات.
    En todos los niveles del sistema escolar se está implantando la enseñanza de la informática. UN وقد أدخلت دروس في استخدام الحاسوب على جميع مستويات النظام المدرسي.
    Pero donde el Peugeot mira hacia atrás al viejo 205, el Renault está dirigido a los locos de la informática. Open Subtitles ولكن أين بيجو ينظر إلى الوراء إلى 205 من العمر, وتهدف رينو مباشر في مدمني الكمبيوتر اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد