ويكيبيديا

    "de la información proporcionada por el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى معلومات قدمتها الحكومة
        
    • إلى المعلومات المقدمة من الحكومة
        
    • إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة
        
    • بالمعلومات المقدمة من الحكومة
        
    • على معلومات مقدمة من الحكومة
        
    • إلى معلومات مقدمة من الحكومة
        
    • إلى معلومات قدّمتها الحكومة
        
    • للمعلومات التي قدمتها حكومة
        
    • بالمعلومات التي قدمتها الحكومة
        
    • بالمعلومات التي قدمتها حكومة
        
    • بالمعلومات المقدمة من حكومة
        
    • للمعلومات المقدمة من حكومة
        
    • من المعلومات المقدمة من الحكومة
        
    En el mismo período el Grupo de Trabajo esclareció cuatro casos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y acerca de la cual no se recibieron observaciones de las fuentes. UN وفي الوقت نفسه، أوضح الفريق العامل 4 حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة ولم يبد المصدر أي ملاحظات بشأنها.
    En el mismo período, el Grupo de Trabajo aclaró el único caso pendiente sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno. UN وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل الحالة المعلقة الواحدة بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة.
    El Grupo de Trabajo ha esclarecido 26 casos, 12 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 14 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN وضح 26 حالة، 12 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و14 حالة استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 18 حالة لم يبت فيها بعد.
    El Grupo de Trabajo esclareció 92 casos, 69 sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 23 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. Quedan 816 casos sin resolver. UN وتم توضيح 92 حالة، 69 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ فيما لا تزال هناك 816 حالة لم يبت فيها بعد.
    400. En años anteriores y durante el período examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso, que se esclareció sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno. UN 400- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة قيد الاستعراض، حالة واحدة تم توضيحها بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    3. El Grupo de Trabajo toma nota de la información proporcionada por el Gobierno según la cual esta persona obtuvo su libertad el 13 de julio de 2007 por desvanecimiento de datos para procesar. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة ومفادها أنه أُفرج عن هذا الشخص في 13 تموز/يوليه 2007 بسبب اختفاء بيانات خاصة بالادعاء.
    En la mayoría de los casos aclarados sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno, las personas vivían en libertad en los domicilios que se facilitaron. UN وكان الأشخاص المعنيون في أغلبية الحالات الموضحة بالاعتماد على معلومات مقدمة من الحكومة طلقاء يعيشون في العنوان الذي تم توفيره.
    De ellos ha esclarecido siete sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno, y tres siguen sin resolver. UN وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 3 حالات لم يبت فيها بعد.
    Cuatro de ellos fueron esclarecidos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 10 siguen sin resolver. UN قام بتوضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة ولا تزال هناك 10 حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    El Grupo de Trabajo ha esclarecido 136 casos, 135 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 1 sobre la base de la información proporcionada por la fuente; se abandonaron 14 casos. UN وقام بتوضيح 136 حالة، 135 من بينها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة وحالة بالاستناد إلى معلومات قدمها المصدر، فيما أوقف النظر في 14 حالة ولا تزال هناك حالة لم يُبتّ فيها بعد.
    En el mismo período el Grupo de Trabajo esclareció cuatro casos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno de que las personas en cuestión bien estaban detenidas, o se encontraban en un centro de reeducación por el trabajo, en las direcciones indicadas, o bien habían fallecido. UN وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل أربع حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة تفيد بأن الأشخاص المعنيين هم قيد الاحتجاز، في مرفق للتأهيل عن طريق العمل، في العناوين المقدمة، أو أنهم قد توفوا.
    El Grupo de Trabajo ha esclarecido 12 casos, 11 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 1 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. Quedan 7 casos sin resolver. UN وقام بتوضيح 12 حالة، 11 منها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة وحالة بالاستناد إلى معلومات قدمها المصدر؛ ولا تزال هناك 7 حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Ha aclarado 24 casos: 18 sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 6 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. Quedan 94 casos sin resolver. UN ووضح 24 حالة، 18 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و6 حالات استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 94 حالة لم يُبت فيها بعد.
    El Grupo de Trabajo ha esclarecido 638 casos, 253 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 385 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN وضح 638 حالة، 253 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و385 استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 371 2 لم يبت فيها بعد.
    El Grupo de Trabajo ha esclarecido 161 casos, 126 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 35 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN وضَّح 161 حالة، 126 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و35 استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 619 حالة لم يبت فيها بعد.
    411. En años anteriores y durante el período examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 14 casos, de los cuales 4 se han esclarecido sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 10 siguen sin resolver. UN 411- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال الفترة قيد الاستعراض، 14 حالة، تم توضيح 4 حالات منها بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة ولم يبت بعد في 10 حالات.
    3. El Grupo de Trabajo toma nota de la información proporcionada por el Gobierno según la cual esta persona obtuvo su libertad provisional bajo caución el 13 de julio de 2007, y que el recurso de apelación contra esa decisión interpuesto por el ministerio público ante el Juzgado Primero de lo Penal del Distrito Judicial del centro todavía no ha sido resuelto. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة ومفادها أنه أُفرج عن هذا الشخص مؤقتاً بكفالة في 13 تموز/يوليه 2007 وأن الطعن في القرار المعني المقدّم من مكتب المدّعي العام إلى المحكمة الأولى للقضايا الجنائية التابعة للدائرة القضائية المركزية لم يُبتّ فيه حتى الآن.
    133. De los ocho casos esclarecidos por el Grupo de Trabajo, siete lo fueron sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y uno a partir de la información facilitada por la fuente. UN 133- ومن بين الحالات التي أوضحها الفريق العامل وعددها 8 حالات، تم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة وحالة واحدة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر.
    * El texto íntegro de la información proporcionada por el Gobierno de Polonia se puede consultar en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme (http://www.un.org/disarmament/). UN * يمكن الاطلاع على النص الكامل للمعلومات التي قدمتها حكومة بولندا على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح (http://www.un.org/disarmament).
    Los comentarios que figuran en la carta citada no ofrecen precisiones acerca de la información proporcionada por el Gobierno y transmitida a una fuente. UN وتفتقر التعليقات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه إلى الدقة فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها الحكومة وتبادلتها مع المصدر.
    1. Toma nota de la información proporcionada por el Gobierno de la Federación de Rusia sobre las soluciones internas en preparación para responder a las inquietudes de los ex afiliados de la Caja de nacionalidad rusa; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها حكومة الاتحاد الروسي بشأن الحلول الداخلية التي يجري إعدادها بغية مواجهة شواغل المشتركين الروس السابقين في الصندوق؛
    Este año, después de tomar nota de la información proporcionada por el Gobierno de Myanmar y el debate que siguió, la Comisión declaró que le preocupaba mucho la grave situación que prevalecía en Myanmar desde hace tantos años y donde se recurría sistemáticamente al trabajo forzoso. UN في هذه السنة، وبعد اﻹحاطة علما بالمعلومات المقدمة من حكومة ميانمار، والمناقشة التي تلت ذلك، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها للحالة الخطيرة السائدة منذ سنوات عديدة في ميانمار حيث تستخدم السخرة بانتظام.
    * El texto completo de la información proporcionada por el Gobierno de Noruega puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme (www.un.org/disarmament/WMD/SGReport_Terrorism). UN * يرد النص الكامل للمعلومات المقدمة من حكومة النرويج في الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح (www.un.org/disarmament/WMD/SGReport_Terrorism).
    9. Aunque de la información proporcionada por el Gobierno parece deducirse que la restricción en cuestión está de hecho prevista por la ley, no se infiere de los hechos sometidos a la consideración del Grupo de Trabajo que las personas en cuestión hayan ejercido su derecho a la libertad de opinión y expresión y a la libertad de asociación mediante el recurso o la incitación a la violencia. UN ٩- وفي حين يبدو من المعلومات المقدمة من الحكومة أن التقييد المذكور منصوص عليه فعلا في القانون إلا أنه لا يبدو من الوقائع المقدمة لتقدير الفريق العامل أن اﻷشخاص المعنيين قد مارسوا حقوقهم في حرية الرأي والتعبير وحرية تكوين الرابطات باللجوء إلى العنف أو الحض عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد