ويكيبيديا

    "de la información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات عن
        
    • للمعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات بشأن
        
    • للمعلومات عن
        
    • بالمعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات الخاصة
        
    • المعلومات المتصلة
        
    • بالمعلومات عن
        
    • لمعلومات
        
    • للمعلومات بشأن
        
    • في الإبلاغ عن
        
    • وللمعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات التي تتعلق
        
    • بالمعلومات الخاصة
        
    iii) métodos de evaluación, análisis e interpretación de la información sobre los servicios UN `3` أساليب تقييم وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات وغيرها من
    Subprograma 3. Gestión de la información sobre casos de emergencia UN البرنامج الفرعي ٣: ادارة المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Centralización y difusión de la información sobre la situación de los niños UN إضفاء المركزية على وضع الأطفال ونشر المعلومات عن هذا الوضع
    Una de las principales tareas del Consejo es velar por una mejor difusión de la información sobre las investigaciones y el progreso científico. UN ومن مهام المجلس الرئيسية كفالة تحسين نشر المعلومات عن البحوث والتقدم العلمي.
    Esos documentos constan de dos partes: un resumen de las medidas de control del producto químico y un resumen de la información sobre éste. UN وتتألف كل وثيقة من وثائق توجيه القرار من جزءتين: ملخص ﻹجراءات المراقبة المتعلقة بالمادة الكيميائية وملخص للمعلومات المتعلقة بالمادة الكيميائية.
    Promoción de la transparencia y repartición de la información sobre adquisiciones de las Naciones Unidas UN تعزيز الشفافية وتقاسم المعلومات بشأن مشتريات اﻷمم المتحدة
    Cuba duda que la descentralización de la información sobre los recursos necesarios para las actividades de capacitación sea una medida eficaz. UN وأعربت عن شك وفدها في فعالية اللامركزية في المعلومات المتعلقة بالموارد اللازمة لﻷنشطة التدريبية.
    El Banco Africano de Desarrollo ha notificado que, debido a actividades relacionadas con su reunión anual, se ha retrasado la preparación de la información sobre los proyectos. UN وأبلغ مصرف التنمية اﻷفريقي عن تأخيره في إعداد المعلومات المتعلقة بالمشاريع لانشغاله باجتماعه السنوي.
    Los periodistas también son amenazados y asesinados, lo que constituye otro método de impedir la divulgación de la información sobre los abusos. UN ويتعرﱠض الصحفيون أيضا للتهديد والقتل، وهذه وسيلة من وسائل منع الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتجاوزات.
    vi) análisis de la información sobre producción y difusión a las personas y departamentos adecuados UN `٦` تحليل المعلومات المتعلقة باﻹنتاج وتوزيعها على الجهات المناسبة من أفراد وإدارات
    El CCCA apoyaba categóricamente el concepto de una política básica de gestión de la información sobre recursos humanos. UN وأيدت اللجنة الاستشارية بقوة مفهوم وضع سياسة أساسية ﻹدارة المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية.
    La mejor divulgación de la información sobre derecho del mar redundará en su mayor y mejor aplicación. UN إن تحسين تعميم المعلومات عن قانون البحار سوف يكفل تنفيذ هذا القانون على نحو أفضل وأوسع نطاقا.
    La insuficiencia de la información sobre el mantenimiento de la paz, que representa la mitad del presupuesto y las actividades de la Organización, es inexcusable. UN وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر.
    Informó también al Grupo acerca de la difusión de la información sobre la labor de la secretaría por medio del Boletín Portuario y en relación con diversas solicitudes especiales. UN وأبلغ الفريق أيضا بنشر المعلومات عن عمل اﻷمانة عن طريق الرسائل اﻹخبارية عن الموانئ ومن خلال الطلبات المخصصة المتفرقة.
    A. Actualización de la información sobre la UN ألف- استيفاء للمعلومات المتعلقة بتنفيــذ المقررات
    Habida cuenta del carácter heterogéneo de la información sobre políticas y medidas, esto también contribuye a aumentar la transferencia. UN ونظرا للطابع غير المتجانس للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير فإنه يفيد أيضا في زيادة الشفافية.
    En ese informe se señalan cuestiones relativas al empleo de la información sobre las tecnologías que pueden ser útiles a la hora de considerar las prioridades. UN ويحدد التقرير امكانية استخدام المعلومات بشأن التكنولوجيات عند النظر في اﻷولويات.
    Además, desearía que se expusiera un desglose vertical y horizontal de la información sobre la participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وأضافت أنها تود أيضا أن ترى فصلا عموديا وأفقيا للمعلومات عن مشاركة المرأة في سوق اليد العاملة.
    El Comité tomó nota con reconocimiento de la información sobre las nuevas medidas adoptadas. UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات المتعلقة بالتدابير اﻹضافية.
    Ello permite a los Estados agregar o modificar en línea detalles pertinentes de la información sobre sus expertos. UN ويسمح ذلك للدول بإضافة التفاصيل ذات الصلة من المعلومات الخاصة بخبرائها أو تعديلها على الإنترنت.
    i) Mejoramiento de la información sobre oportunidades de empleo; UN ' ١ ' تحسين المعلومات المتصلة بفرص العمالة؛
    El primer sector en el que creemos que podría hacerse mucho más es el de la información sobre las labores del Consejo. UN والمجال اﻷول الذي يمكن، في رأينا أن يقام فيه بالكثير يتعلق بالمعلومات عن عمل المجلس.
    Se debe dar prioridad a la sistematización de la información sobre alerta temprana recogida en el Centro. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للتنظيم المنهجي لمعلومات اﻹنذار المبكر التي تجمع في المركز.
    ii) Porcentaje de la información sobre recursos extrapresupuestarios integrada en el sistema de información financiera UN ' 2` النسبة المئوية للمعلومات بشأن الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتم دمجها في نظام المعلومات المالية
    i) Acrecentar la transparencia de la información sobre las políticas y medidas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I por medio de criterios y parámetros cuantitativos, según proceda, así como examinar las cuestiones de metodología, atribución y circunstancias nacionales; UN `1` أن يزيد من الشفافية في الإبلاغ عن السياسات والتدابير في إطار البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك، حسب الاقتضاء، من خلال استخدام معايير وبارامتراتٍ كمية، مع بحث مسائل المنهجية والإسناد والظروف الوطنية؛
    b) Un examen anual de la información sobre las URE, RCE, UCA y UDA y de la información sobre las discrepancias señaladas de conformidad con la sección E de la parte I del anexo a la decisión .../CMP.1 (Artículo 7) para cada Parte incluida el anexo I; UN (ب) استعراض سنوي للمعلومات المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، وللمعلومات المتعلقة بالتباينات المبلِّغ عنها وفقاً للفرع الأول - هاء من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7) لكل طرف مدرج في المرفق الأول؛
    El propósito del Acuerdo de cumplimiento era mejorar la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación de la pesca reforzando la responsabilidad del Estado del pabellón respecto de los buques pesqueros que enarbolaran su pabellón en alta mar. El Acuerdo también procuraba proporcionar medios para garantizar la libre circulación de la información sobre todas las operaciones pesqueras en alta mar. UN والغرض من هذا الاتفاق هو تحسين فعالية التدابير الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وذلك من خلال تعزيز مسؤولية دولة العلم في احترام سفن الصيد التي تحمل علمها في أعالي البحار. كما يسعى الاتفاق إلى توفير الوسائل التي تكفل تدفق المعلومات التي تتعلق بجميع عمليات الصيد في أعالي البحار بدون قيود.
    La legislación nacional no contiene medidas discriminatorias respecto de la información sobre atención médica general. UN لا تنص التشريعات الوطنية على أية تدابير تمييزية فيما يتعلق بالمعلومات الخاصة بالرعاية الصحية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد