ويكيبيديا

    "de la infraestructura nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهياكل الأساسية الوطنية
        
    • البنية التحتية الوطنية
        
    • البنية الأساسية الوطنية
        
    • البنى التحتية الوطنية
        
    • من البنية اﻷساسية الوطنية
        
    • من الهياكل اﻷساسية الوطنية
        
    • الهياكل اﻷساسية المحلية
        
    • الهيكل الأساسي الوطني
        
    La suma será incrementada y asignada por el Ministerio de la infraestructura nacional y el Ministerio de Hacienda. UN وستقوم وزارة الهياكل الأساسية الوطنية ووزارة المالية بزيادة وتخصيص هذا المبلغ.
    Las soluciones para la utilización de aguas servidas purificadas se financiarán mediante un presupuesto destinado a este fin por el Ministerio de la infraestructura nacional. UN وستمول حلول استخدام مياه النفايات المصفاة من الميزانية التي تخصصها لهذا الغرض وزارة الهياكل الأساسية الوطنية.
    El proyecto se lanzaría en 2002 y contribuiría al desarrollo de la infraestructura nacional de información en general y de la Internet en particular. UN وسيطلق ذلك الساتل بحلول عام 2002 ومن المتوقع أن يسهم في تنمية البنية التحتية الوطنية للمعلومات عموما وللانترنيت بوجه خاص.
    Servicios de asesoramiento para la creación de la infraestructura nacional necesaria para la investigación y el desarrollo, la transferencia de tecnología, la vigilancia y la evaluación pertinentes; UN ● خدمات استشارية لإنشاء البنية التحتية الوطنية اللازمة للبحث والتطوير المناسبين، ونقل التكنولوجيا، والرصد والتقييم؛
    Para el establecimiento de 15 oficinas judiciales de enlace y la creación y reparación de la infraestructura nacional y local, incluidos edificios gubernamentales y tribunales UN لإنشاء 15 مركزا قضائيا محليا وإنشاء وإصلاح البنية الأساسية الوطنية والمحلية بما في ذلك المباني الحكومية والبلدية والمحاكم
    En muchos países se promulgaron esas normas especiales en momentos en que una parte importante, o incluso la totalidad, de la infraestructura nacional estaba en manos de monopolios estatales. UN وفي بلدان عديدة ، اعتمدت تشريعات خاصة بقطاعات محددة في اﻷوقات التي كانت الدولة تحتكر فيها جانبا هاما من البنى التحتية الوطنية بل وحتى هذه البنى بكاملها .
    También debe concederse especial atención a los proveedores de servicios del sector privado (comunicaciones, control del tráfico aéreo, suministro de energía, etc.) que operan a nivel regional o mundial pero son parte integrante de la infraestructura nacional. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمقدمي الخدمات من القطاع الخاص )الاتصالات، ومراقبة الحركة الجوية، واﻹمداد بالطاقة، إلخ( الذين يعملون على الصعيد اﻹقليمي أو العالمي ولكنهم يشكلون جزءا لا يتجزأ من الهياكل اﻷساسية الوطنية.
    La Argentina ha sido pionera en la materia y a la fecha se están dando los últimos pasos para la implementación de la infraestructura nacional de claves públicas. UN وما برحت الأرجنتين رائدة في هذا المجال وتتخذ حاليا الخطوات النهائية من أجل تنفيذ الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية.
    Método para asegurar la interoperabilidad de los topónimos dentro de la infraestructura nacional de datos espaciales UN طريقة لتوحيد استعمال أسماء الأماكن ضمن الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية
    :: Asistencia en la protección de la infraestructura nacional crítica. UN :: المساعدة في حماية الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية
    La confianza en esos servicios también depende de la calidad de la infraestructura nacional de comunicaciones y energía, que sigue siendo deficiente en muchos países en desarrollo. UN ويتوقف الاعتماد على الخدمات السحابية كذلك على نوعية الهياكل الأساسية الوطنية للاتصالات والطاقة، وهي نوعية لا تزال متردية في العديد من البلدان النامية.
    Ministerio de la infraestructura nacional UN وزارة الهياكل الأساسية الوطنية
    Actualmente se considera que la banda ancha es un elemento esencial de la infraestructura nacional, como las redes de transporte, agua y energía. UN فالنطاق العريض يعتبر الآن عنصرا لا غنى عنه في البنية التحتية الوطنية شأنه شأن شبكات النقل والمياه الطاقة.
    La implicación nacional sigue siendo una condición indispensable de los proyectos de desarrollo de la infraestructura nacional y la capacidad conexa. UN وما زالت الملكية الوطنية للمشاريع شرطاً أساسيًّا في مشاريع تطوير البنية التحتية الوطنية والقدرات ذات الصلة.
    El país agradecía el impulso aportado por el Programa de inicio rápido en 2009 para abordar la cuestión, lo que había permitido llevar a cabo una evaluación de la infraestructura nacional de gestión de los productos químicos en Kiribati y determinar las prioridades. UN ويشعر بلده بالامتنان لمعالجة القضية من جانب برنامج البداية السريعة في 2009 مما سمح بتقييم البنية الأساسية الوطنية لكيريباتي والخاصة بإدارة المواد الكيميائية وتحديد الأولويات.
    Por lo tanto, los programas sostenibles para la educación y la capacitación son fundamentales, y la cooperación y la asistencia técnicas desempeñan una función destacada en el desarrollo de la infraestructura nacional. UN وهناك بالتالي أهمية أساسية لوجود برامج مستدامة للتعليم والتدريب، كما يؤدي التعاون التقني والمساعدة التقنية دورا مهما في تطوير البنية الأساسية الوطنية.
    En muchos países se promulgaron esas normas especiales en momentos en que una parte importante, o incluso la totalidad, de la infraestructura nacional estaba en manos de monopolios estatales. UN وفي بلدان عديدة ، اعتمدت تشريعات خاصة بقطاعات محددة في وقت كانت الدولة تحتكر فيها جانبا هاما من البنى التحتية الوطنية ، بل وحتى هذه البنى بكاملها .
    Por consiguiente, creemos que la ampliación de la infraestructura nacional de telecomunicaciones a las zonas rurales y su conexión a las principales redes internacionales debe convertirse en prioridad principal de los gobiernos, el sector privado y las organizaciones multilaterales y bilaterales de desarrollo. UN وعليه، فإننا نعتقد أن توسيع الهياكل اﻷساسية المحلية للاتصالات السلكية لتشمل المناطق الريفية ووصلها بشبكات دولية موثوقة يجب أن يشكل أولوية عليا بالنسبة للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    En el informe se describía la elaboración de la infraestructura nacional de datos espaciales a escalas entre 1:2.500 y 1:25.000. UN وقدم التقرير وصفا لإعداد الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانيـة بمقاييس رسم تتراوح بين 1: 500 2 و 1: 000 25.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد