ويكيبيديا

    "de la iniciativa mundial de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرة العالمية لمكافحة
        
    • للمبادرة العالمية لمكافحة
        
    • والمبادرة العالمية لمكافحة
        
    Asimismo, debemos intensificar los trabajos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وينبغي لنا كذلك أن نكثف الأعمال بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    - En el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, Marruecos: UN - وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي فقد قام المغرب بما يلي:
    A fin de reforzar los mecanismos existentes de cooperación en la lucha contra el terrorismo, México apoyaba los principios de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ولدعم الآليات القائمة من أجل التعاون ضد الإرهاب فقد أيّدت المكسيك مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Marruecos fue sede de la reunión de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    Dinamarca encomia la labor en curso de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتشيد الدانمرك بالعمل المتواصل للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Insistimos en la importancia de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y el desarrollo de mejores prácticas para la identificación de materiales nucleares. UN ونشدد على أهمية المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وتطوير أفضل الممارسات لتحديد المواد النووية.
    Quisiera dejar constancia de que eso es lo que nos ha llevado a apoyar la declaración conjunta efectuada en nombre de las naciones asociadas de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وأود أن أسجل في المحضر أنه بذلك الفهم أيدت تركيا البيان المشترك الصادر بالنيابة عن الدول المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Asimismo, quisiéramos poner de relieve la importancia de la cooperación internacional para prevenir el terrorismo nuclear y, en este sentido, respaldar los esfuerzos que se realizan en el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN كما نود أن نبرز أهمية التعاون الدولي بغية منع الإرهاب النووي، وفي هذا الصدد، نؤيد الجهود التي تبذل في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Federación de Rusia también apoya la universalización del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la participación de nuevos países en las iniciativas multilaterales adoptadas en el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتؤيد روسيا أيضا إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وإشراك بلدان جديدة في الجهود المتعددة الأطراف المنفذة في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Con más de 100 participantes de más de 20 países, el seminario produjo un informe claro sobre la manera de desarrollar este importante ámbito en el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وبمشاركة أكثر من 100 مشارك من أكثر من 20 بلدا، أسفرت حلقة العمل عن تقرير واضح عن كيفية تطوير هذا المجال الهام في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El encuentro, que se había celebrado por primera vez en 2008, se dedicó en esta ocasión al examen de los medios para la aplicación del tercer principio de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, relativo a la detección y prevención del contrabando de material radiactivo. UN وقد توخى ذلك الاجتماع، وهو الثاني من نوعه بعد ذاك الذي عُقِد في عام 2008، بحث سبل تنفيذ المبدأ 3 من خطة عمل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي لكشف ومنع الاتجار بالمواد المشعة.
    Como asociado inicial de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, China participa activamente en las diversas actividades de esa asociación. UN وتشارك الصين دائما بنشاط في مختلف الأنشطة في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بوصفها شريكا أوليا في المبادرة.
    Como asociado inicial de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, China participa activamente en las diversas actividades de esa asociación. UN وتشارك الصين دائما بنشاط في مختلف الأنشطة في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بوصفها شريكا أوليا في المبادرة.
    :: El 19 de marzo de 2007 la República de Macedonia se adhirió a la Declaración de principios de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN :: انضمت جمهورية مقدونيا في 19 آذار/مارس 2007 إلى إعلان مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Nos hemos sumado también a los esfuerzos internacionales por abordar esta cuestión por mediación de los marcos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN وقد شاركنا أيضا في الجهود الدولية الرامية إلى معالجة هذه المسألة من خلال إطاري المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ومؤتمر قمة الأمن النووي.
    En cuanto a la prevención del terrorismo nuclear, la República de Croacia participa en el proyecto para crear una estructura global de detección nuclear, que es parte de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفيما يخص منع الإرهاب النووي، تشارك جمهورية كرواتيا في مشروع البنية العالمية للكشف النووي الذي ينفذ في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El Canadá también es uno de los socios iniciales de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y participa activamente en el Grupo de directores de no proliferación del G-8. UN وكندا أيضا من الدول الشريكة الأصلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وعضو في فريق المورِّدين النوويين، ومشترك نشط في فريق مديري عدم الانتشار التابع لمجموعة الثمانية.
    Marruecos es miembro activo de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y ha participado en las dos cumbres sobre seguridad nuclear celebradas en Seúl y Washington. UN وقال إن المغرب عضو نشط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وشارك في مؤتمري القمة المعنيين بالأمن النووي اللذين عقدا في سيول وواشنطن.
    Dentro de este contexto, en 2006 Marruecos acogió en Rabat la primera reunión de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, con la participación de 13 países así como con la presencia del OIEA. UN وفي ذلك الإطار استضافت المغرب الاجتماع الأول للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي، في عام 2006 في الرباط، بمشاركة 13 بلدا وبحضور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    " Esta declaración conjunta se efectúa en nombre de los copresidentes y de las 73 naciones asociadas de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, lanzada por los Estados Unidos y la Federación de Rusia el 15 de julio de 2006. UN " وضع هذا البيان المشترك نيابة عن الرئيسين المشاركين للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعن الدول الـ 73 الشريكة فيها، والتي أطلقتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 15 تموز/يوليه 2006.
    Asimismo, Suiza es miembro de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa y de la Iniciativa mundial de lucha contra el Terrorismo Nuclear. UN وعلاوة على ذلك، فإن سويسرا عضو في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التابعتين لمجموعة البلدان الثمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد