Estudio sobre la política fiscal y monetaria de algunos países de la subregión en el contexto de la integración regional | UN | دراسة عن السياسات المالية والنقدية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية، في سياق التكامل الإقليمي. |
Además, los acuerdos regionales celebrados en el marco de la integración regional han sido un importante instrumento para promover convenios cooperativos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاتفاقات الإقليمية في إطار التكامل الإقليمي أداة رئيسية لتعزيز الترتيبات التعاونية. |
Es importante comprender las singulares características de la integración regional en Asia oriental. | UN | من المهم إدراك الخصائص الفريدة التي يتسم بها التكامل الإقليمي في شرقي آسيا. |
Durante toda su vida fue un ferviente defensor de la integración regional del Caribe. | UN | وكان طوال حياته نصيرا متحمسا للتكامل الإقليمي لمنطقة الكاريبي. |
Celebramos igualmente el llamamiento en favor de la integración regional entre los países africanos y estamos dispuestos a darle un apoyo constante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بالدعوة للتكامل الإقليمي بين البلدان اﻷفريقية، ونحن على استعداد لتقديم دعمنا المستمر لهذا التكامل. |
Es uno de los organismos copatrocinadores de la Iniciativa Transfronteriza, que se va a reinstaurar con el nombre de Foro de Facilitación de la integración regional. | UN | وهو أحد الوكالات الراعية للمبادرة العابرة للحدود، التي أعيد تأسيسها لتصبح منتدى تيسير التكامل الإقليمي. |
Actualmente, este proceso de aprendizaje tiene lugar sobre todo por medio de la integración regional. | UN | ولا يتم في الوقت الحاضر تنفيذ هذه العملية التعليمية إلا من خلال التكامل الإقليمي. |
El progreso democrático en África acelera el impulso de la integración regional y subregional. | UN | والتقدم الديمقراطي في أفريقيا يدعم زخم التكامل الإقليمي ودون الإقليمي. |
Un orador hizo hincapié en la importancia de la integración regional. | UN | وركز متكلم آخر على أهمية التكامل الإقليمي. |
Un orador hizo hincapié en la importancia de la integración regional. | UN | وركز متكلم آخر على أهمية التكامل الإقليمي. |
La Conferencia pone de relieve la función y la contribución de la integración regional en este proceso. | UN | ويؤكد المؤتمر على دور التكامل الإقليمي ومساهمته في هذه العملية. |
La Conferencia pone de relieve la función y la contribución de la integración regional en este proceso. | UN | ويؤكد المؤتمر على دور التكامل الإقليمي ومساهمته في هذه العملية. |
El Sr. Ali puso de relieve la importancia de la integración regional de Uganda en este contexto. | UN | وأكد السيد علي أهمية التكامل الإقليمي بالنسبة لأوغندا في هذا السياق. |
Se harán estudios de investigación y analíticos para observar el estado de la integración regional en África; | UN | وستُجرى أبحاث ودراسات تحليلية لرصد حالة التكامل الإقليمي في أفريقيا. |
La Conferencia pone de relieve la función y la contribución de la integración regional en este proceso. | UN | ويؤكد المؤتمر على دور التكامل الإقليمي ومساهمته في هذه العملية. |
Mi Gobierno reconoce la importancia de la integración regional como instrumento esencial para el fomento del desarrollo social y económico. | UN | وتعترف حكومتي بأهمية التكامل الإقليمي بوصفه أداة أساسية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
La importancia relativa de la integración regional va en aumento, sobre todo debido a que las negociaciones de la OMC no avanzan en determinadas áreas. | UN | وأخذت الأهمية النسبية للتكامل الإقليمي تتزايد، ولا سيما بالنظر إلى أن المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية لا تحقق تقدماً في بعض المجالات. |
Asimismo, era poco frecuente que las oficinas subregionales participaran activamente en análisis sustantivos de la integración regional realizados en la sede de la CEPA. | UN | كما أن المكاتب دون الإقليمية قليلا ما أشركت على نحو وثيق في إجراء التحليلات المهمة للتكامل الإقليمي الذي يضطلع به مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
iii) Dos proyectos sobre el terreno acerca de: la iniciativa mediterránea conjunta CEPA/Comisión Económica y Social para Asia Occidental/Comisión Económica para Europa: otra estrategia para financiar proyectos de energías nuevas y renovables; y observatorio de la integración regional. | UN | ' 3` مشروعان ميدانيان بشأن: مبادرة البحر الأبيض المتوسط المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا: نهج بديل لتمويل مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة؛ ومرصد للتكامل الإقليمي. |
Además, se reconoció que la cuestión de la supranacionalidad era un importante factor de refuerzo de la integración regional. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التسليم بأن قضية تجاوز الحدود القومية تمثل عاملا مهما لتعزيز التكامل اﻹقليمي. |
El Sistema Generalizado de Preferencias y la evolución de la integración regional | UN | تطورات نظام الأفضليات المعمم والتكامل الإقليمي |
Se prestó especial atención a las políticas en pro de la integración regional y la colaboración mundial. | UN | وقد حظيت السياسات المتعلقة بالتكامل الإقليمي والشراكة العالمية باهتمام خاص. |
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente. | UN | إن نجاح النهوض الاقتصادي لأفريقيا يبقى مرهونا بنجاح الاندماج الإقليمي في مختلف مناطق القارة. |
A pesar de la larga historia de la integración regional en África, el comercio y las inversiones intrarregionales siguen siendo muy escasos. | UN | ورغم التاريخ الطويل للاندماج الإقليمي في أفريقيا، لا تزال التجارة والاستثمار داخل الإقليم شديدي الانخفاض. |