ويكيبيديا

    "de la intermediación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السمسرة
        
    • للوساطة
        
    • للسمسرة
        
    • في الوساطة
        
    • من الوساطة
        
    • والسمسرة
        
    • عمليات الوساطة
        
    • المتعلقة بالسمسرة
        
    Otro elemento que ha evolucionado más es la cuestión de la intermediación. UN والعنصر الآخر الذي تم تطويره بقدر أكبر هو مسألة السمسرة.
    Pero el próximo paso es abordar la cuestión de la intermediación ilícita. UN غير أن الخطوة التالية هي معالجة قضية السمسرة غير المشروعة.
    Es fundamental que este Programa de Acción se ejecute cabalmente y que abordemos con seriedad el problema de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas. UN ومن الضروري لبرنامج العمل أن ينفذ بالكامل وأن تواجه بجدية مشكلة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    En este informe se sigue una clasificación de la intermediación financiera en tres fases: primaria, intermedia y avanzada. UN ٣١ - جرى، ﻷغراض هذا التقرير، طرح ثلاث مراحل للوساطة المالية: أولية ومتوسطة ومتقدمة.
    Consideramos necesario que se inicie el estudio de la cuestión de la intermediación ilícita, y de cómo se puede avanzar en una regulación adecuada de estas actividades. UN ونرى ضرورة إجراء دراسة للسمسرة غير المشروعة وكيفية التقدم في مجال السيطرة على تلك الأنشطة.
    La liberalización financiera ha llegado a menudo simultáneamente con una caída de la intermediación financiera. UN وما برح التحرر المالي يصحبه في كثير من اﻷحيان انخفاض في الوساطة المالية.
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض أو المساعدة في بيع البضائع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة في السلع والتكنولوجيا والاتجار بها والتفاوض بشأنها وغير ذلك من أشكال المساعدة في بيعها.
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة عمليات السمسرة المتعلقة بالسلع و التكنولوجيا والاتجار بها والتفاوض عليها والمساعدة بطرق أخرى في بيعها
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    De ahí que el establecimiento de una institución determinada o la aplicación de un instrumento determinado de política no coincidan necesariamente con el paso a la fase correspondiente de la intermediación financiera. UN ولذلك فإن إنشاء أي مؤسسة خاصة أو تنفيذ أي أداة محددة للسياسة العامة لا يتزامن بالضرورة مع بلوغ المرحلة المقابلة للوساطة المالية.
    En cuanto a la estructura institucional de la intermediación financiera, los mercados financieros de todos los países miembros de la CESPAO están dominados por los bancos comerciales, que tradicionalmente sólo suelen conceder préstamos para la financiación a corto plazo del comercio. UN أما فيما يتصل بالهيكل المؤسسي للوساطة المالية، فاﻷسواق المالية في كل دول اﻹسكوا خاضعة لهيمنة المصارف التجارية، التي جرت عادتها على حصر معظم إقراضها بتمويل التجارة في اﻷجل القصير.
    Además, la acelerada inflación y la caída de la producción real provocaron un fuerte debilitamiento de la intermediación financiera, pues el sector privado convirtió sus activos monetarios de rublos en monedas extranjeras que permanecían fuera del sistema bancario. UN وفضلا عن ذلك، أدى التضخم المتسارع وانخفاض النواتج الحقيقية إلى تنحية خطيرة للوساطة المالية، نظرا ﻷن القطاع الخاص حول أرصدته النقدية من الروبل إلى عملة أجنبية مودعة خارج النظام المصرفي.
    Aunque el Protocolo representa un paso hacia un enfoque más unificado de la intermediación en el comercio de armas, se limita todavía a alentar a los Estados y a sugerir propuestas de lo que podría incluir un sistema de intermediación en ese comercio. UN وفي حين أن البروتوكول يمثل خطوة نحو اتباع نهج موحد تجاه السمسرة في الأسلحة، فإنه ما زال قاصرا على تشجيع الدول وطرح مقترحات بشأن ما يمكن أن يتضمنه نظام للسمسرة في الأسلحة.
    En cambio, aumentarán sus actividades de la intermediación indirecta y su especialización y prestación de servicios en los mercados de capitales. UN وستزداد بدلاً من ذلك مشاركتها في الوساطة غير المباشرة والتخصص في أسواق رأس المال وخدمتها.
    Estos préstamos representaban el 17% del mercado potencial de 43.000 microempresas que, según cálculos del Banco Mundial, podrían beneficiarse como clientes de la intermediación financiera. UN ومثلت هذه القروض 17 في المائة من السوق المحتملة التي تضم 000 43 زبونا من المشروعات الصغيرة التي قرر البنك الدولي أن بإمكانها الاستفادة من الوساطة المالية.
    Pese a que cumpliremos las disposiciones de este instrumento, seguiremos propugnando la elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante que se ocupe del marcado y el rastreo de las armas pequeñas, las armas ligeras y las municiones y de la intermediación ilícita de ese tipo de armas. UN وبالرغم من أننا سننفذ أحكام هذا الصك، سوف نواصل العمل على إعداد صك دولي ملزم قانونها لمعالجة وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة وتعقبها والسمسرة غير المشروعة في جميع الأسلحة من هذا القبيل.
    El ahorro postal trabaja en el sector de la recaudación de la intermediación financiera. UN وتعمل الادخارات البريدية في الجانب التحصيلي من عمليات الوساطة المالية.
    La Ley (de control) de productos estratégicos regula la exportación, la reexportación, el transbordo y el tránsito de productos relacionados con las armas de destrucción en masa, así como los controles de la intermediación y las transferencias intangibles de tecnología, rasgo singular del que todavía carecen muchos sistemas de control de las exportaciones de todo el mundo. UN فقانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية ينظم عمليات الصادرات، وإعادة التصدير، وعمليات المسافنة والنقل العابر للبضائع التي لها صلة بأسلحة الدمار الشامل، وكذلك الضوابط المتعلقة بالسمسرة وعمليات النقل غير المادي للتكنولوجيا، وهذه سمة فريدة لم تُطبق بعد في أي من نظم مراقبة الصادرات العديدة في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد