ويكيبيديا

    "de la interpretación de un tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفسير معاهدة
        
    • تفسير المعاهدة
        
    • تفسير المعاهدات
        
    Hay que centrar el análisis en la determinación de las formas que ha de revestir la práctica para que se considere pertinente a los efectos de la interpretación de un tratado. UN وينبغي أن تركز الجهود التحليلية على تحديد الأشكال التي لا بد للممارسة أن تتخذها لكي تعتبر ذات صلة بأغراض تفسير معاهدة مّا.
    El consenso es un elemento necesario, aunque insuficiente, para determinar si esas decisiones constituyen acuerdos ulteriores a los efectos de la interpretación de un tratado. UN وتوافق الآراء ضروري، بيد أنه لا يشكل عنصراً كافياً في تحديد ما إذا كانت هذه المقررات اتفاقات لاحقة لأغراض تفسير معاهدة ما.
    El Sr. Saboia dice que un acuerdo ulterior acerca de la interpretación de un tratado que tenga por efecto la modificación de ese tratado, y lo enmiende esencialmente, debe ajustarse a las normas formalmente establecidas en la Convención de Viena de 1969 sobre la enmienda de los tratados. UN السيد سابويا، قال إن الاتفاق اللاحق بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات الذي نتج عنه تغيير تلك المعاهدة وتعديلها، أساساً، يجب أن يتبع القواعد الرسمية للتعديل المنصوص عليه في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    Si no la aceptaban las demás partes, una declaración interpretativa no tendría consecuencia alguna respecto de la interpretación de un tratado en el sentido del artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. UN فــإذا لــم تقبــل اﻷطــراف اﻷخرى إعلانا تفسيريا، فلن يكون له أي أثر على تفسير المعاهدة بمفهوم المادة ٣١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    2. Para los efectos de la interpretación de un tratado, el contexto comprenderá, además del texto, incluidos su preámbulo y anexos: UN 2- لأغراض تفسير المعاهدة يشمل سياقها، بالإضافة إلى نصها بما في ذلك ديباجتها ومرفقاتها:
    La práctica ulterior a los efectos de la interpretación de un tratado debe, por una parte, distinguirse de otros factores ulteriores menos inmediatos que pueden o no tener influencia en la interpretación de un tratado. UN 114 - وينبغي، من جهة أخرى، تمييز الممارسة اللاحقة لغرض تفسير المعاهدات عن التطورات اللاحقة ذات التأثير المباشر الأقل التي يحتمل أو لا يحتمل أن يكون لها تأثير في تفسير المعاهدات.
    El Sr. Hmoud dice que, en la medida en que un acuerdo ulterior acerca de la interpretación de un tratado debe producir efectos jurídicos para ser considerado un medio auténtico de interpretación, constituye un acuerdo vinculante. UN السيد الحمود، قال إنه بقدر ما يتعين على اتفاق لاحق بشأن تفسير معاهدة ما أن يحدث آثاراً قانونية لكي يُعتبر وسائل تفسير ذات حجية، فإنه يشكل اتفاقاً ملزماً.
    El orador tiene dificultades con la afirmación que figura en el párrafo 5 del informe según la cual el comportamiento observado en la aplicación del tratado no es más que un ejemplo, aunque el más importante de todos ellos, de actos acerca de la interpretación de un tratado. UN وقال إنه يواجه صعوبة إزاء ما ورد في الفقرة 5 من التقرير بأن السلوك في تطبيق المعاهدة هو مجرد مثل على جميع الأعمال بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات، وإن كان الأكثر أهمية.
    Esto es posible que se deba a que el apartado a) del párrafo 3 del artículo 31 de las Convenciones de Viena dispone que, a los efectos de la interpretación de un tratado: UN ولعل ذلك يُعزى إلى أن البند (أ) من الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا تنص على الآتي لأغراض تفسير معاهدة ما،
    Esto es posible que se deba a que el artículo 31, párrafo 3 a), de las Convenciones de Viena dispone que, para los efectos de la interpretación de un tratado: UN ولعل ذلك يُعزى إلى أن البند (أ) من الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا تنص على الآتي لأغراض تفسير معاهدة ما،
    Acuerdo de las partes acerca de la interpretación de un tratado UN خامسا - اتفاق الأطراف بشأن تفسير معاهدة
    - Condiciones para un " acuerdo " de las partes acerca de la interpretación de un tratado con arreglo al artículo 31 3) (cap. V); UN - شروط حصول " اتفاق " بين الأطراف بشأن تفسير معاهدة في إطار المادة 31 (3) (خامسا)()؛
    En cuanto al proyecto de conclusión 9, en que se abordan los requisitos básicos del acuerdo de las partes acerca de la interpretación de un tratado, el orador dice que, para que se considere que el silencio equivale a una aceptación de la práctica ulterior, deben darse las circunstancias necesarias descritas en el párrafo 2 del proyecto de conclusión. UN وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 9، الذي يتناول المتطلبات الأساسية لاتفاق الأطراف بشأن تفسير معاهدة ما، قال إنه يجب، حتى يشكّل التزام الصمت قبولاً للممارسة اللاحقة، توافر الظروف المطلوبة الواردة في الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج.
    No obstante, parece que un Estado debe procurar un fallo declaratorio acerca de la interpretación de un tratado relacionado con el trato de las nacionales sin agotar los recursos internos a condición de que no una esa solicitud a una reclamación de indemnización o restitución en nombre de su nacional. UN بيد أنه يبدو أن الدولة قد تطلب إصدار حكم تفسيري بشأن تفسير معاهدة تتعلق بمعاملة المواطنين دون استنفاد سبل الانتصاف المحلية شريطة ألا تقرن هذا الطلب بمطالبة أخرى للتعويض أو الرد بالنيابة عن مواطنها().
    Esta coincidencia en las respectivas interpretaciones de dos o más partes está de hecho expresamente prevista en el apartado a) del párrafo 3 del artículo 31 de las Convenciones de Viena, que prevé que, para los efectos de la interpretación de un tratado: UN ومع هذا، فإن هذه المصادفة في تفسيرات طرفين أو أكثر منصوص عليها صراحة في البند (أ) من الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا، التي تنص على الآتي لأغراض تفسير معاهدة ما،
    Esta cuestión es diferente de la interpretación de un tratado cuando no están claros su significado y su alcance o se puede interpretar de distintas maneras y conducir a distintos resultados. UN وهذا الأمر يختلف عن تفسير المعاهدة عندما يكون معناها أو نطاقها غير واضح أو عندما يُحتمل تفسيرها بطرق مختلفة بما يفضي إلى نتائج مختلفة.
    Al parecer, para establecer esa distinción lo más importante es determinar si se ha concluido un acuerdo " acerca de la interpretación " de un tratado. UN ويبدو أن أهم عامل مميِّز يتمثل فيما إذا كان الاتفاق قد وضع " بشأن تفسير " المعاهدة.
    La práctica ulterior pertinente puede estar constituida por actos de cualquier órgano del Estado (del poder ejecutivo, legislativo y judicial) que puedan atribuirse a un Estado a los fines de la interpretación de un tratado. UN يمكن أن تتألف الممارسات اللاحقة المعنية من أفعال جميع هيئات الدولة (التنفيذية والتشريعية والقضائية) التي يمكن أن تُعزى إلى الدولة لأغراض تفسير المعاهدة.
    Aunque podría, de conformidad con lo dispuesto en el proyecto de conclusión 9 (Acuerdo de las partes acerca de la interpretación de un tratado), constituir una aceptación de la práctica ulterior, se corre el riesgo de interpretaciones erróneas: la inacción de un Estado se podría considerar como la aceptación de la práctica ulterior, incluso cuando esa no fuera su intención. UN فعلى الرغم من أن السكوت يمكن أن يكون بمثابة قبول الممارسة اللاحقة، على النحو المنصوص عليه في مشروع الاستنتاج 9 (اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة)، هناك خطر يتمثل في سوء التفسير، إذ يمكن اعتبار عدم اتخاذ الدولة أي إجراء بمثابة قبولها الممارسة اللاحقة، ولو لم تكن تلك نيتها.
    De esta definición parece desprenderse que la práctica ulterior en virtud del artículo 31 3) b) requiere no solo un " acto o declaración " acerca de la interpretación de un tratado, sino también un comportamiento de una frecuencia y uniformidad tal que justifique concluir que existe entre las partes un acuerdo establecido y confirmado reiteradamente respecto a la interpretación del tratado. UN 45 - ويشير هذا التعريف إلى أن الممارسة اللاحقة في إطار المادة 31 (3) (ب) تتطلب أكثر من " عمل أو بيان " في ما يتعلق بتفسير المعاهدة، بل تتطلب بالأحرى عملا متواترا وموحدا بدرجة تبرر استنتاج أن الأطراف على اتفاق مؤكد وثابت بشكل متكرر بشأن تفسير المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد