ويكيبيديا

    "de la invasión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غزو
        
    • لغزو
        
    • الغزو
        
    • بغزو
        
    • غزوه
        
    • للغزو
        
    Sería interesante profundizar en la investigación examinando minuciosamente las compras de armamento efectuadas por Uganda desde el comienzo de la invasión de Rwanda. UN وقد يكون من المهم إجراء المزيد من التحقيقات بالنظر بدقة في مشتريات وحيازات أوغندا من اﻷسلحة منذ بدء غزو رواندا.
    En el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, el reclamante poseía el 66,7% de la empresa conjunta. UN وعند غزو العراق الكويت واحتلاله لها، كان صاحب المطالبة يملك 66.7 في المائة من حصص المشروع المشترك.
    Pero ella vendía esclavos que eran otros africanos prisioneros de guerra, para defenderse de la invasión de los portugueses. Open Subtitles لكنها باعت عبيد أيضاً من غير الأفريقين أُسِروا في الحرب للدفاع عن أنفسهم .من غزو البرتغاليين
    Sin embargo, en opinión del Grupo, esta disminución fue una consecuencia indirecta de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN غير أن هذه الخسارة في الأنشطة التجارية كانت في رأي الفريق نتيجة غير مباشرة لغزو العراق للكويت.
    Esto permitiría a la Comisión de Indemnización hacer justicia de forma rápida y efectiva a las víctimas de la invasión de Kuwait por el Iraq, conforme al mandato que el Consejo le ha confiado. UN ومن شأن هذا أن يتيح للجنة التعويضات أن تنصف على نحو سريع وفعال ضحايا الغزو العراقي للكويت على نحو ما أمر به المجلس.
    En un libro que escribió, se jactó de que después de la invasión de Timor Oriental por Indonesia, UN وقد تباهى في كتاب ألفه أنه بعد غزو اندونيسيا لتيمور الشرقية:
    El Presidente Museveni invocaba los más de 30 años de exilio forzoso como justificación de la invasión de Rwanda. UN في البداية تذرع الرئيس موسفيني بالنفي القسري الذي يزيد على ثلاثين عاما لتبرير غزو رواندا.
    Por último, 21 años después de la invasión de la isla, no se ha averiguado qué suerte corrieron las personas que se declararon desaparecidas. UN وبعد ٢١ سنة من غزو الجزيرة، لم يتأكد بعد مصير اﻷشخاص المفقودين.
    Según O. Gobejishvili, al día siguiente de la invasión de Gagra comenzaron las actividades de exterminio. UN غوبشيفيلي أن عمليات اﻹبـــادة الجماعية للسكــان بدأت عقب اليوم الثاني من غزو غاغرا.
    Otro caso se refería al pago de DM 500 a un turista kuwaití que quedó sin dinero ni recursos en el aeropuerto de Colonia como consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وهناك حالة أخرى تنطوي على دفع ٠٠٥ مارك ألماني إلى سائح كويتي تقطعت به السبل في مطار كولن بسبب غزو العراق للكويت.
    El Ministerio también pide indemnización por el alquiler pagado por anticipado por las oficinas del Consulado de Basora antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    En segundo lugar, el Grupo tuvo noticia de que antes de la invasión de Kuwait la Universidad contaba con un importante personal fijo de mantenimiento. UN ثانيا، علم الفريق أنه كان لدى الجامعة قبل غزو الكويت عدد كبير من موظفي الصيانة.
    En segundo lugar, el texto obliga al reclamante a demostrar que la continuación de la relación se hizo imposible a causa de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وثانياً، يشترط النص أن يثبت المطالب أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلاً بسبب غزو العراق للكويت.
    El Ministerio también pide indemnización por el alquiler pagado por anticipado por las oficinas del Consulado de Basra antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    En segundo lugar, el Grupo tuvo noticia de que antes de la invasión de Kuwait la Universidad contaba con un importante personal fijo de mantenimiento. UN ثانيا، علم الفريق أنه كان لدى الجامعة قبل غزو الكويت عدد كبير من موظفي الصيانة.
    En segundo lugar, el texto obliga al reclamante a demostrar que la continuación de la relación se hizo imposible a causa de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وثانيا، يشترط النص أن يثبت المطالب أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلا بسبب غزو العراق للكويت.
    El precio contractual de la tubería pedida ascendió a 3.480.000 dólares de los EE.UU. Conforme al contrato, los envíos de tubería tenían que comenzar después de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ونص العقد على تاريخ بدء شحنات تجهيزات خط الأنابيب، وهو تاريخ يقع بعد غزو العراق للكويت.
    El Grupo ha determinado que el colapso del Proyecto fue resultado directo de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وقد قرر الفريق أن انهيار المشروع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    Sin embargo, Enka no explica cómo la pérdida de esos depósitos es resultado directo de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN بيد أنها لم توضﱢح سبب اعتبار فقدان هذه اﻹيداعات نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    Sin embargo, hay numerosos datos acerca de las zonas ocupadas antes de la invasión de Eritrea y acerca de lo que Eritrea ha hecho. UN ولكن هناك قدرا كبيرا من المعلومات عن المناطق المحتلة قبل الغزو الذي قامت به إريتريا وعما فعلته إريتريا.
    Si Japón hubiese atacado a las Indias Orientales y se hubiera coordinado con los avances alemanes en Oriente Medio antes de la invasión de la Unión Soviética, el Imperio Británico habría resultado gravemente amenazado en La India. Open Subtitles لو قام اليابانيون بغزو شرق الهند وتنسيق ذلك الغزو مع التحركات الألمانية في الشرق الأوسط قبل أن يغزوا الاتحاد السوفييتي
    Dredging International manifestó que había incurrido en costos adicionales de mano de obra por una cuantía de 551.309 dólares de los EE.UU., al margen de los trabajos realizados porque estos empleados no pudieron salir del Iraq después de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وأفادت الشركة أنها تكبدت تكاليف عمل إضافية بمبلغ قدره ٩٠٣ ١٥٥ دولارات خارج نطاق دورة العمل لعدم تمكن هؤلاء المستخدمين من مغادرة العراق بعد غزوه للكويت.
    Las consecuencias trágicas de la invasión de Kuwait por el Iraq siguen preocupando seriamente a la comunidad internacional. UN ولا تزال النتائج المأساوية للغزو العراقي للكويت من المسائل التي تثير قلقا بالغا للمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد